Hayley教口语,“不相上下”用英语怎么说?

2019-05-16 09:00:02  每日学英语
原文地址

neck and neck

字面意思是“脖子和脖子”,显然本意肯定不是这个,真正意思是“不相上下;并驾齐驱”。

“neck and neck”常用于比赛中,主要是形容两方在同一水平或者处于同一位置,中文可以理解成“不相上下”。这个说法最早来自赛马比赛,因为当两匹马冲线离的很近时,裁判会按照马“neck”的前后来判断输赢。

Currently they are neck and neck in the race.

目前他们在这场比赛中不分上下。

Lily and Lucy are neck and neck in Chinese.

莉丽和露西在汉语上不分上下。

本周热门