记住:“Give and take”的意思真的不是“给和拿”

2019-06-14 09:02:36  每日学英语
在我们的生活中,给和拿是非常常见的动作,但是当英文版的他们碰撞在一起的时候,又会给我们带来什么样的惊喜呢?赶紧往下看↓↓↓

give and take

give and take,从字面意思理解就是有给也有拿,但是它们组合在一起还可以理解为有商有量,互相迁就,多用在商务用语中。

例:

Both will have to learn to give and take. Let s get better acquainted.

双方都得学会互相让步。让我们进一步相互了解吧。

 

拿

 

give it to me straight

Straight我们都知道它表示“直的”,其实从这个短语的字面意思,应该可以猜出来点它的真实意思,最先想到的“给我个痛快”,其实它的意思是“跟我直说吧”,一般后面跟的是一些不好的话。

例:Don t try to spare my feelings, give it to me straight ( from the shoulder), doctor, have I got cancer?别怕伤害我的感情,直说吧,医生,我是得了癌症吗?

 

拿

 

give lip

lip指“嘴唇”,还表示“无礼的话”或“顶嘴”,如:none of your lip(不许顶嘴)。另外,give lip也是“顶嘴”的意思。

例:

Do not give me your lip, or I will teach you a good lesson.

不要跟我犟嘴,否则我就要好好教训你一顿了。

 

拿

 

give oneself airs

airs通常指“做作的姿态”、“架子”。give oneself airs是个固定短语,意思是“摆架子”、“装腔作势”、“盛气凌人”。

例:

Because they have two cars, she is always putting on airs.

由于他们有两辆汽车,她就总是摆架子。

 

拿

本周热门