“鞋店”是“shoes store”还是“shoe store”?

2020-01-06 10:49:02  每日学英语
鞋店

 

​尽管我们看到这两个说法

都能准确的理解到

说的就是鞋店嘛

可是

这两个说法都是对的吗?

对母语是英语的人来说

地道的说法

是什么呢?

@Adge Cutler

A shoe shop sells shoes. No one actually says shoes shop. Even though I've never seen a shoe shop sell an individual shoe, that's just how it is.

shoe shop卖鞋。实际上没人说shoes shop。尽管鞋店从来不卖一只鞋,但事实上就是这么说的。

It seems to be normal to singularise the commodity - e.g. a hat shop, The Sock Shop, The Tie Rack, etc.

将商品单数化使用似乎是很寻常的——像是帽子店hat shop, 袜子店Sock Shop, 领带架Tie Rack等等。

 

鞋店

 

还有一些特殊的,

比如说

clothes shop

服装店

因为clothes并不是可数名词

也并不能用cloth来表示

cloth是布,并不是服装

electronics store

电子商店

(卖电子产品的)

如果去掉s,

electronic就是形容词“电子的”

就变成了这家商店是一家电子的商店

Otherwise, when a noun is used as an adjective, the normal usage is to have the singular form of the noun.

否则,当名词用作形容词时,通常的用法是名词的单数形式。

Since "shoe" is modifying "shop", it is acting as an adjective, and thus the singular would be standard. Similarly, "toothbrush", not "teethbrush", etc.

shoe是用来修饰shop,它就是起到形容词的作用,因此就应该使用单数。类似的,你也应该用"toothbrush", 而不是 "teethbrush"。

 

鞋店

 

今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~

Ref:www.antimoon.com/forum/t16310.htm

本周热门