Hayley教口语,“别有用心”用英语怎么说?

2020-02-12 20:08:37  每日学英语
Judas kiss

此语可译为 “伪善,不安好心,笑里藏刀”。源自《圣经.新约》(马太福音)第26章第49节:Whomsoever I shall kiss, that same is he : hold him fast.犹大把主出卖给了祭司与长老们,他对他们说, “我跟谁亲吻,谁就是他。你们可以逮住他。”在叛徒犹大和耶稣接吻的暗号之下,耶稣被捕,他的门徒只得四散逃走。不久之后,耶稣被钉死在十字架上。

an act of betrayal, especially one disguised as a gesture of friendship

一种背叛的行为,尤指伪装成友谊的姿态

Don't try to be my friend now, it's just a Judas kiss! I know you're trying to get more information out of me so you can report it to the headmaster!

别想着做我的朋友,你就是别有用心。我知道你想从我这里得到更多的信息,这样你就可以向校长汇报了!

本周热门