有声双语阅读 | 有作为的人

2020-04-08 10:16:59  每日学英语

该如何看待批评,美国总统西奥多·罗斯福在1910年发表了他的看法:批评者无足轻重,场上拼搏者才值得钦佩。

The doer of deeds


It is not the critic who counts, not the man who points out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better.

stumbles /'stʌmbl/ n. 错误

doer /'duːə/ n. 实干家;行为者

deed /diːd/ n. 行动

真正令人尊敬的并非那些评论家和那些指出强者是如何跌倒、或实干家本该做得更好的人。

The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood; who stives valiantly;

arena /əˈriː.nə/ n. 竞技场,剧场,活动场所;斗争场所;竞争舞台

mar /mɑːr/ v. 破坏,损毁;损伤;糟蹋;玷污;损坏……外表

stive /staiv/ v. 使挤满;使窒息

valiantly /'væljəntli/ adv. 勇敢地,英勇地

荣誉属于那些亲临竞技场,满面污泥、汗水和鲜血的人。

who errs, and comes short again and again; because there is not effort without error and shortcoming;

err /ɛr/ v. 犯错误; 做错事

他们不懈地努力,他们曾犯过错,并一再失败。

but who does actually strive to do the deeds; who knows the great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause, who at the best knows in the end the triumphs of high achievement and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who know neither victory nor defeat.

daring /'dεəriŋ/ adj. 勇敢的, 无畏的

timid /'tɪmɪd/ adj. 胆小的

他们满怀激情,执著不懈,将生命奉献于崇高的事业。他们为经过艰辛努力最终取得的伟大成就而自豪,如果失败,他们也败得荣耀。因而,这样的人永远不应与那些不知道胜利,也未失败过的胆怯灵魂相提并论。

本周热门