“等我有空”是When I'm free还是If I'm free?两者意思差很远

2020-05-18 09:56:42  每日学英语
日常生活中,当别人请我们帮个忙,

或约我们去逛街吃饭看电影时,

我们一时走不开,经常会说“等我有空了”。

.....

这些中国人彼此心照不宣的客套话

要是用英语直白译出来,

老外可就误会啦。

比如哪天一个外国人要你做什么事,

你回答,

“I'll take care of it when I am free this afternoon.”

结果到了晚上,

你要是还没有处理,

外国人就会来找你了。

你可能会很委屈,

“我只是说我有时间的话会处理,

又没说我一定会处理。”

而其实在外国人眼里,

这句话并不是这个意思,

而是

“你会有时间,你一定会处理”。

之所以会出现这种误会,

是因为我们对when的理解不到位。

when是必然发生(will happen);

if是可能发生(might happen)

我们说When I'm free,老外会认为是承诺,

表示你一定会有时间(抽时间)做某事。

我们说If I'm free,则可能有空也可能没空。

例:

I'll take care of it when I am free this afternoon.

(今天下午我有时间,我会处理。)→一定有时间

I'll take care of it if I am free this afternoon.

(如果我今天下午有时间,我就会处理。)→可能有时间,可能没时间

“你有空吗?”英语怎么说?

①Do you have a minute?

minute在英语中有“分钟,片刻”的意思,所以“a minute”既可以在特定的语境下理解为“一分钟”,也可以理解为“一段时间”,所以问别人“你有空吗”就可以像标题里那样说。

例句:

Do you have a minute? I need to talk something over with you.

你有空吗?我想跟你谈点事。

②Can you spare some time?

spare是当作形容词使用时的意思是“多余的,空闲的”,这时spare time是“业余时间”的意思。当spare作动词来讲有“匀出,抽出”的意思,所以可以使用”Can you spare some time?”问别人“你有空吗?你有时间吗?”

例句:

Can you spare some time to help me?

你可以抽出点时间帮帮我吗?

③Are you available?

大家都知道available的意思是“可利用的,可获得的,可找到的”,它也可以表示“(人)有空,有时间”。

例句:

Are you available for a meeting tomorrow?

明天你有空参加会议吗?

④When do you have time off?

首先,have time off是个固定搭配,意思是“休息,有空,放假”,所以说”When do you have time off?”就是问别人“你什么时候有时间,你啥时候有空?”的意思。

例句:

When do you have time off? I would like to treat you to dinner.

你什么时候有空啊?我想请你吃饭。

⑤When do you find time to do sth?

这个和spare time一样,find time也是“抽出时间、匀出时间”的意思,属于同义表达。

例句:

When do you find time to listen to me?

你什么时候能有时间听我说?

今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~

本周热门