“我好无奈”怎么说?I am very…… very个 啥呀?

2020-06-29 20:43:29  每日学英语

我问你,

英文中,“无奈”该用哪个词?

没有这个词是不是???!!!

——请大声告诉我,是的!

那么,外国人用什么句子或短语表达“无奈”呢?

今天咱们就来聊聊

"无奈"怎么表达?

"无奈"在英文中没有对应的词儿

对某事无奈,是不是就是对某事没有办法,只能被迫接受

从这个层面来讲,可以翻译成

1

be resigned to

resigned /rɪˈzaɪn/ 有“辞职,放弃,认输”的意思

If you are resigned to something unpleasant, you calmly accept that it will happen.

只好接受;对…听天由命;安于…

例:

She seems resigned to losing the race.

对于输掉比赛,她好像是认了。

2

resign yourself to

to make yourself accept something that you do not like because you cannot change it

听任;顺从;不得不接受

例:

He resigned himself to living alone.

他只好安于孤独的生活。

“无奈”的情绪放到语言上,

也可以说成是“无语”,

无奈得我都说不出话来了...

3

I'm speechless.

我真是无语了

(我服你了,还不行吗~)

比如

遇到猪队友

例:

I'm speechless. Why are you so stupid?

我真是服你了,你怎么能这么蠢?!

除此之外,

还有一个口语化的俚语

4

I can’t even

I can't / I cannot even

I can’t even是针对某个事情作出反应而说的感叹词。

一般说在句子最末,

暗示说话人因对某事感到

神奇、沮丧、惊讶或兴奋(或任何其他的情绪)

而无法处理,

使人难以置信而说不出话来。

例:

A: "Did you hear that Mary and Joe broke up again?"

你听说玛丽和乔又分手了吗?

B: "Ugh, I can't even with those two. I hope this break-up is permanent!"

呃,我对他俩无奈了。希望真次分手是真的分了!

今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~

本周热门