Hayley教口语,“木已成舟”用英语怎么说?

2020-06-30 15:52:19  每日学英语
the die is cast

People often use this expression to emphasize that what is done is done, and nothing can change what has already started.

人们经常用这个表达来强调已经做了的事已经做了,没有什么能改变已经开始的事情。

Die作为名词时,含义为“模具;骰子(dice)”。所以我们可以理解为“投掷出去的骰子已经没法改变”或者“已经铸好的模型已成定局”。the die is cast通常多出现在文学作品中,但是口语中也依旧可以使用这个表达来表示“既定的事实;无法改变的决定;木已成舟”等等含义。

From the moment the negotiations failed, the die was cast and war was inevitable.

谈判失败之时就大局已定,战争已经不可避免了。

本周热门