英语听力课堂(www.tingclass.net)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
然而各个国家各有不同,
根据不同的服务行业所给的小费又有比较大的差异。
今天我们就来简单了解一下不同国家的消费文化吧~
US
Starting with the U.S., unless a service charge has been added, tip 15 to 20 percent of the total bill, before tax, at restaurants. Bear in mind that waiters earn as little as $2.13 an hour before tips in many states. If there’s a coat check, leave $1 to $2 unless there’s a fixed price. Leave $1 to $2 a drink at bars, unless you also ordered food. In that case, tip 15 to 20 percent.
先从美国开始介绍,如果结账单里没加服务费,小费是你消费总额的15%到20%(税前)。在美国许多州,服务生每小时的工资比小费低2.13美元。如果有衣帽间服务人员,除非有固定的价格,一般留下1到2美元。在酒吧里,留下每一杯饮料1 - 2美元。你还点了食物的情况下,给15%到20%的小费。
Canada
Canada generally follows similar guidelines as the U.S., so tip 15 to 20 percent at restaurants.
加拿大一般遵循与美国相似的小费标准,所以在餐馆给15%到20%的小费。
United Kingdom
Restaurants, especially in cities, often add a service charge. If not, tip 10 to 15 percent. Tipping isn’t expected at pubs or fast-food places.
餐馆,尤其是城市里的餐馆,经常会结账时加收服务费。如果没有,给10%到15%的小费。酒吧和快餐店不需要小费。
France
Restaurants, cafes and bars typically add a service charge, or service compris, to the bill. If not, it’s customary to leave up to 15 percent for good service.
餐馆、咖啡馆和酒吧通常会在帐单中加上服务费。如果没有,习惯上给好的服务留下15%的折扣。
Russia
Service charges aren’t usually added, so tip 10 percent. Only tip in bars if you received table service.
通常不会加收服务费,所以给10%的小费。在酒吧只有受到餐桌服务的给小费。
Thailand
Upscale eateries typically add a 10 percent service charge; if not, tip 10 percent.
高档餐厅通常会加收10%的服务费;如果没有,给10%的小费。
Japan
Similar to China, Japan maintains a no-tipping culture, to the extent where giving a tip can be considered rude. At restaurants, it's not unheard of for waiters to run after customers in order to return the tip.
和中国一样,日本也有不给小费的文化,给小费会被认为是粗鲁的。在餐馆里,服务员追着顾客把小费还回去的事情并不是没有听说过。
In the rare cases when you feel you must tip, leave the money in an envelope.
如果你觉得必须给小费,那就把钱放在信封里吧。