英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语高级听力 > CNN时尚生活志 >  第28篇

CNN时尚生活志:A Century in the Making 用百年酿造的芬芳——世纪极品白兰地的诞生

所属教程:CNN时尚生活志

浏览:

2015年09月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9409/28cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
28 A Century in the Making

28 用百年酿造的芬芳——世纪极品白兰地的诞生

MONITA RAJPAL, ART OF LIFE

The cobwebs on these barrels give you an idea of just how long Rémy Martin spends on its Louis Treize cognac. It takes three generations for the cognac to make it from vine to bottle. Blending Louis Treize takes patience. The people that do it will never see the fruits of their labor. That's partly what makes the brand so sought-after and exclusive. Vincent Géré is the head of estates at Rémy Martin. We met up with him in London to learn more about the art of making and tasting the finest cognac.

《生活艺术》莫妮塔·拉吉波

从这些酒桶上的蜘蛛丝,可知人头马公司在他们的路易十三干邑白兰地上面花了多长时间。从葡萄树到酒瓶,这种酒总共要经历三代人才能完成。酿造路易十三需要耐心,从事这项工作的人永远看不到自己的工作成果。这就是这个品牌深受欢迎并且独一无二的原因之一。文森特·吉雷是人头马庄园的总监,我们在伦敦和他见面,以求进一步了解高级干邑白兰地的制作与品尝艺术。

When one thinks of sipping cognac at the end of an evening or end of a fine meal, they think that's almost a luxury item. It's to be able to sip it, to enjoy it, to really feel that you're enveloped6 in luxury. Why do you think that is?

一般人想到在夜晚或者在吃完美昧的正餐之后啜饮一杯干邑白兰地,都会认为这是一种奢华的享受。那种感觉就是吸饮一口,慢慢享受,真正感受到自己被包裹在奢华当中。你认为一般人为什么会有这样的想法?

VINCENT GERE, HEAD OF ESTATES, REMY MARTIN

Well, luxury for me is really about rarity and about time, and about intensity. of emotion. With cognac you've got the epitome of those three things.

人头马庄园总监 文森特·吉雷

对我来说,奢华的构成要素其实是稀有性、时间,还有情感的强烈程度。干邑白兰地正是这三者的缩影。

MONITA RAJPAL, ART OF LIFE

Describe for me the kind of person who enjoys cognac. Who is it for?

《生活艺术》莫妮塔·拉吉波

请你形容一下什么样的人会喜欢干邑白兰地。这种酒是为什么样的人酿的?

VINCENT GERE, HEAD OF ESTATES, RéMY MARTlN

Happy few. joke aside, its royalty,it's politicians. It's epicureans. One of the first sommelier I saw speaking about Louis Treize used to tell me an anecdote. He used to say that in his bar, when someone is ordering a glass of Louis Treize, he's asking his sommelier to actually take the longest possible route in the bar to go to the tables, so everybody knows.

人头马庄园总监 文森特·吉雷

幸运的少数。开玩笑啦。说真的,喜欢干邑白兰地的人包括贵族、政治人物,还有享乐主义者。我遇到的第一个谈论路易十三干邑白兰地的酒侍,曾经跟我说过一个故事。他说在他的酒吧里,如果有人点了一杯路易十气,他就会绕最远的路把酒送到桌上,好让大家都看到。

MONITA RAJPAL, ART OF LIFE

Well, alright, you've tempted me and I want to try it. So let's try some.

《生活艺术》莫妮塔·拉吉波

好吧,你勾起了我的兴趣,我要品尝看看。就来曰:尝一点吧。

VINCENT GERE, HEAD OF ESTATES, RéMY MARTIN

So, the moment of truth.

人头马庄园总监 文森特·吉雷

揭开真相的时刻到了。

MONITA RAJPAL, ART OF LIFE

Yes, please. I've never had cognac before, so let's try. Now the glass is also important, isn't it?

《生活艺术》莫妮塔·拉吉波

是的,谢谢。我从来没喝过干邑向兰地,现在就来品尝一下吧。玻璃杯也很重要,对不对。

VINCENT GERE, HEAD OF ESTATES, RéMY MARTIN

The glass is very important. Obviously, to really enjoy the I'assemblage of this complexity, of this age, please don't use a big balloon glass. It will give a chance, really, to all those aromas to express themselves, because they will come Up gently, one after the other to your nose, and each time you will smell the glass, or you will have a tiny sip, a new cognac will come to you.

人头马庄园总监 文森特·吉雷

酒杯非常重要。要好好享受这种繁复的元素和被伏的时间结合而成的成果,请不要用大球状杯。这样会让种种不同的香气各向拥有表现自己的机会,因为这些香气会慢慢飘出,——送进你的鼻子里你每嗅一次杯子,或者喝一小门,就会感受到一种全新的风味。

It should be nearly sticking to the glass. And for the first nose, try not to dive in the glass too quickly. It's very tempting. But if you stay above the glass, that's where you are going to see the incredible lift, it's as if, yes, the sweet aromas are coming Up by themselves. It is quite delicate, it is very floral. It is just ticklish to the nose.

你应该要几乎把脸贴到杯子上。但是第一次阔的时候,尽量不要太快栽迸杯子里。很多人会忍不住这么做,可是你如果保峙在杯子上方,就能感受到那种不可思议的气味熏蒸,甜美的香气向己飘了上来。这种气味很细致,带有花香,会微微挑远你的鼻子。

And now if you go right deep in the glass, you have another cognac all together. It's very fruity. So, try to smell again, because you have to condition yourself, because that's... you know that a lot of us, we do taste with the back of our nose. 50, have this tiny sip. Wet your lips, and try to just crush one drop on your teeth.

现在,你如果一头栽进杯子里,又会闻到完全不同的气味,感受到强烈的果香。所以,再闻一次看看,因为你要调整自己的习惯,因为……你知道有很多人都是用鼻子的后方欣赏味道。所以,小小报一门,了占湿嘴唇,尽量只留一滴在牙齿上。

And if you do this, very naturally it is going to coat the whole of your palate. Very gently.

如果你这么做,这一小滴酒就会自然包裹你的整个上顿。轻轻柔柔地。

MONITA RAJPAL, ART OF LIFE

It's very subtle.

《生活艺术》莫妮塔·拉吉波

很细腻的口感。

VINCENT GERE, HEAD OF ESTATES, REMY MARTIN

Yes. I'm afraid it's a little bit downhill from now on.

人头马庄园总监 文森特·吉雷

是的。不过接下来大概就慢慢消散了。

MONITA RAJPAL, ART OF LIFE

Yeah, no kidding. Thank you very much.

《生活艺术》莫妮塔·拉吉波

真的耶。非常感谢你。

VINCENT GERE, HEAD OF ESTATES, REMY MARTIN

Pleasure.

人头马庄园总监 文森特·吉雷

不客气。

MONITA RAJPAL, ART OF LIFE

This has been a real pleasure.

《生活艺术》莫妮塔·拉吉波

这真的是令人享受的经验。

VINCENT GERE, HEAD OF ESTATES,REMY MARTlN

Santé.

人头马庄园总监 文森特·吉雷

敬你,祝你健康。

MONITA RAJPAL, ART OF LIFE

Santé. Merci.

《生活艺术》莫妮塔·拉吉波

也敬你,谢谢。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市大柳树路3号院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐