影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 其他影视 > 听电影学英语 返老还童 >  列表

听电影学英语:返老还童 10

所属教程:听电影学英语 返老还童

浏览:

Healing

2015年06月23日

随身学
扫描二维码方便学习和分享

http://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9424/10.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012
\
[00:02.08]Damn, that’s the saddest thing I’ve ever heard in my life 那是我这辈子听过最惨的事

[00:07.84]Never? 从来没有?

[00:10.24]No 没有

[00:12.96]Then, by Jesus, you are coming with me 好吧,那你就要跟我来

[00:28.00]What did your father do? 你老爸是做什么的?

[00:29.36]I never met my father 我没见过我父亲

[00:32.00]You Iucky bastard 你有够幸运

[00:33.44]All fathers wanna do is hold you down 天下的父亲都见不得儿子好

[00:40.60]Out on my father’s boat, working the two-a-day... 我每天都替他值日夜班

[00:42.72]...this little fat bastard... 那个矮胖子

[00:45.88]...Tug Irish, they calls him 他们都叫他爱尔兰拖船

[00:49.00]Anyway, I finally works up the nerve and tell him; 后来我终于鼓起勇气跟他说

[00:53.28]"I don’t wanna spend the rest of my life on a goddamn tugboat." 我不想一辈子都在拖船上工作

[00:57.20]You know what I’m saying? 你懂吗?

[00:57.24]You don’t wanna spend the rest of your life on a tugboat 你不想一辈子在拖船上工作

[01:02.60]Absolutely! Damn right! 没错!一点都没错!

[01:07.36]So you know what my father says to me? 你知道我爸怎么说吗?

[01:09.24]He says, "Who the hell do you think you are? 他说:“你自以为是什么人呀?”

[01:15.40]What the hell do you think you can do?" 你以为你能做什么?

[01:18.52]So I tell him 于是我告诉他

[01:18.88]"Well, if you’re asking... 既然你都问了

[01:26.28]...I wanna be an artist." 我想当一个艺术家

[01:27.16]He laughs 他笑爆嘴

[01:30.80]"An artist? 艺术家?

[01:30.92]God meant for you to work a tugboat, just like me 上帝要你和我一样在船上做事

[01:35.68]And that’s exactly what you’re gonna do." 你就要乖乖这么做

[01:38.40]Well, I turned myself into an artist 不过我还是当了艺术家

[01:42.96]A tattoo artist! 纹身艺术家!

[01:47.80]I put on every one of these myself 这些都是我自己刺的

[01:54.00]You have to skin me alive to take my art away from me now 你得剥我的皮才能拿走我的作品

[01:57.68]When I’m dead, I’m gonna send him my arm 我死后,我要把这只手寄给他

[02:02.84]That one 这个纹身

[02:07.60]Don’t let anyone tell you different 不要被别人牵着鼻子走

[02:09.52]You gotta do what you’re meant to do 你得做你注定要做的事

[02:10.28]And I happen to be a goddamned artist 我正好是一个很棒的艺术家

[02:16.76]But you’re a tugboat captain 不过你是拖船船长

[02:19.76]WOMAN; Captain Mike? 米高船长?

[02:21.12]We’re ready for you and your friend 我们可以招待你和你朋友了

[02:23.88]Let’s go, old-timer. Break your cherry 行啦,老头,去开苞吧

[02:28.80]Hello, my lovelies 美女们好

[02:30.04]WOMAN 1 ; Hey, captain. WOMAN 2; Hi, Mike - 船长 - 嗨,米高

[02:34.32]-Hi. WOMAN 3; Hi - 嗨 - 嗨

[02:37.72]He gives me the willies. That is not for me 他好恶心,我不要他

[02:41.00]How are you tonight, grandpa? 阿公,你好吗?

[02:44.68]BENJAMIN; It was a night to remember 那是令人难忘的一晚

[02:51.12]What are you, Dick Tracy or something? I’ve got to rest 你是超人吗?我得休息

[02:55.88]BENJAMIN; Again 再来一次

[02:59.72]-Thank you. -No, thank you. You have a nice night - 谢谢你 - 不,谢谢你,晚安

[03:00.48]-Will you be here tomorrow? -Every night but Sunday - 你明天会在吗? - 除了星期天都会在

[03:04.76]It sure made me understand the value of earning a living 这让我知道赚钱的目的

[03:09.32]Good night, sweetie. Come back now 晚安,有空再来

[03:10.64]Things money can buy you 有钱什么都买得到

[03:30.60]MAN; It’s nasty out 风雨很大

[03:32.88]Can I offer you a ride somewhere? 我能载你一程吗?

[03:37.24]That’s awfully kind of you, sir 你真好心,先生

[03:47.28]My name is Thomas, Thomas Button 我叫托玛士,托玛士巴顿

[03:50.68]-I’m Benjamin. -Benjamin - 我是班哲明 - 班哲明

[03:54.64]It’s a pleasure to know you 很高兴认识你

[03:57.84]Would you like to stop somewhere and have a drink? 你想到哪里喝杯酒吗?

[04:01.64]All right 好啊

[04:12.96]What’ll it be, sir? 你要喝什么?

[04:14.92]I’ll have whatever he’s having 他喝什么我就喝什么

[04:15.84]Sazerac for both of us. With whiskey, not brandy 萨兹拉克调酒,要加威士忌

[04:19.20]You don’t drink, do you? 你没喝过酒,对吧?

[04:22.32]-It’s a night for firsts. -How’s that? - 今晚什么都是第一次 - 怎么说?

[04:24.56]I never been to a brothel, either 我也没去过妓院

[04:27.36]-It’s an experience. -Certainly is - 那是很棒的经验 - 没错

[04:29.84]-There’s a time for everything. -True enough - 什么事都该尝试 - 说的对

[04:33.24]WAITER; Your drinks 酒来了

[04:37.80]I don’t mean to be rude, but, uh... 恕我冒昧

[04:39.20]...your hands. Is that painful? 你的手不痛吗?

[04:41.96]Well, I was born with some form of disease 我一出生就得了一种病

[04:44.16]What kind of disease? 什么病?

[04:47.44]I was born old 衰老症

[04:48.64]-I’m sorry. -No need to be - 很遗憾 - 不必

[04:52.20]There’s nothing wrong with old age 衰老没什么不对

内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-9424-327704-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.093750