行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 职场英语 > 华尔街的赚钱经 >  第66篇

华尔街的赚钱经 第66期:硅谷神话—埃里克·施密特(2)

所属教程:华尔街的赚钱经

浏览:

2015年09月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9452/66.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Sun quickly emerged as an industry leader. Schmidt began there as a software manager, and in 1991, he was named head of Sun Technology Enterprises, an arm of the company charged with exploring future directions in new technologies. He returned to Sun proper in 1994 as its chief technology officer, and as such Schmidt has been credited with helping make the Java programming language ubiquitous to the web in the late 1990s.

太阳计算机系统公司很快发展成为该行业的引领者。在那里,施密特最初任软件制造经理。1991年,他成为公司分支企业——主攻新技术开发的太阳科技企业的领导。 1994年,他回到太阳公司,任技术总监。同时,他参与了流行于20世纪90年代末期的Java语言的设计。

Schmidt left Sun to take a job at Novell in 1997.Hired as its new chief executive officer, Schmidt faced a formidable task: to reverse the declining fortunes of this so ftwaremanufacturer.

施密特1997年离开太阳,加盟诺勒。作为首席执行官,施密特面临着严峻的挑战.他必须扭转这个软件制造公司的亏损局面。

When Schmidt arrived at Novell in March of 1997, its stock price was sinking, but he felt that the core leadership and vision was still there. "I've done my due diligence and concluded there's tremendous technology inside the company and we need to get it out as fast as we can," he said. "This is the opportunity of a lifetime for me." Schmidt liked to sell Novell so ftware himself personally to CEOs around the world, and during his first year on the job logged more than 250, 000 air miles. By mid-1998, Novell's fortunes had improved after Schmidt helped it renew focus on its core business.

1997年3月施密特加盟时,诺勒的股票价格一路走低,但施密特认为核心领导阶层依然可以为企业带来活力。“我努力做好我的分内工作,其实公司在技术上是很有实力的,我们只需尽快将这种实力展现出来就可以了”,他说,“对我而言,这是个千载难逢的机会。”施密特喜欢亲自将诺勒的软件向全球的首席执行官们推广,并在上任的第一年就飞往全球各地,总航程达25万英里 1998年中期,施密特通过帮助诺勒恢复其核心业务而使其资产扭亏为盈。

注释:

1. ubiquitous adj. 普遍存在的;无所不在的

例句:Taking this one step further, is life also ubiquitous in the multiverse? There are both zero and infinite answers to that question.

由此更进一步说,生命在多元宇宙中也是普遍存在的吗?这一问题既没有答案,也有无穷多个答案。

2. formidable adj. 强大的;可怕的;令人敬畏的;艰难的

例句:The task of assembling information about these plants is both vital and formidable. 搜集这些植物的信息的任务是很重要的也是很可怕的。

3. diligence n. 勤奋,勤勉;注意的程度

例句:Genius is nothing but labor and diligence. 天才无非是工作和勤奋。

4. renew vi. 更新;重新开始

例句:This is the moment when we must renew the goal of a world without nuclear weapons. 在这个关键时刻,我们必须重申建立一个没有核武器的世界的目标。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思青岛市梅花生态港福瀛苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐