"Contributing to society" is another career goal that scores highly with its employees, and the Google culture is geared toward individuals who want to use innovation and creativity to make a tangible difference in the organization: "We're looking for people who are really thinking differently and out of the box, who want to do something that will have an impact on the world." Every Google employee is encouraged to spend 20% of his or her time developing anew project, a practice that has already resulted in such Google innovations as Google News, G-mail, Google Talk and Froogle.
“贡献社会”是谷歌员工的另一个奋斗目标。谷歌文化旨在调动每一位员工的积极性，让他们用革新与创造力使企业呈现全新的面貌。“我们需要的员工要能跳出固定模式，追求新异思维。他们要做的是能够影响全世界的事。”谷歌鼓励每位员工抽出20%的时间开发新项目。这一举措已成就了新开发的谷歌新闻、 G-mail、Google Talk和 Froogle。
Google never lets its success rest on a reputation for being innovative alone, "Frankly, one of our biggest issues at Google is how we continue to attract the most talented people in the world and make this an engaging place for them to build their careers."
1. meritocratic adj. 英才教育的，只注重智力成就的
例句：The new India, however, is a more meritocratic country. 然而，新生的印度是个更加精英化的国家。
2. tangible adj. 有形的;切实的;可触摸的
例句：The experience is almost tangible. 这种体验几乎是有形的。
3. innovative adj. 革新的，创新的
例句：My problem is not how to be innovative. 我的问题并不是如何去创新。内容来自 听力课堂网：http://www.tingclass.net/show-9452-336982-1.html