BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2015年07月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:尼日利亚国家受疾病困扰

所属教程:2015年07月BBC新闻听力

浏览:

2015年07月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9471/20150728bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm Ian Palmer with the BBC news.

伊恩·帕默为您播报BBC新闻。

In an exclusive interview with the BBC, Barack Obama has said the failure to tackle gun control has been the greatest frustration of his presidency. Mr Obama said terrorists killed fewer than a hundred Americans since the 9.11 attacks, but the number of Americans killed by gun violence during that time was in the tens of thousands.

在接受BBC独家采访时,奥巴马表示未能解决枪支控有问题是他在位时的最大遗憾。他指出,自从9·11事件以来,死于恐怖分子的人数少于一百人,但是死于枪杀的人数却数以千计。

"The United States of America is one advanced nation on earth in which we do not have sufficient common sense gun safety was, even in the face of repeated mass killings." President Obama pushed for tighter restrictions after the Sandy Hooke School killings in 2012, but the bill to ban assault rifles failed.

美利坚合众国是世界上发达国家中唯一一个没有完善的枪支安全常识的国家,即使经常发生大规模枪杀。2012年桑迪胡克学校枪杀案件事发后,奥巴马要求加强枪支管理,但是限制枪支持有的法案却被否决。

Mr Obama has suggested that Britain must continue to be a member of the European Union if it wishes to retain its global significance, and the United States wants Britain to maintain its influence in the EU. The British government will have an EU membership referendum by the end of 2017. A spokesman for the British prime minister said the referendum will address the concerns that British people had about Europe.

奥巴马建议英国如果要在欧洲保持影响,就必须继续留在欧盟,美国希望英国在欧盟保持其影响地位。英国政府将在2017年底举行公投,决定是否继续留在欧盟。英国首相发言人表示公投将解决英国人民关于欧洲担心的问题。

US officials say Turkey has agreed to allow American military planes to use the Turkish airbase in Incirlik in a campaign against Islamic State militants in Iraq and Syria. J B sent this report from Washington.

美国官员称土耳其允许美国军用飞机借用土耳其印吉力克空军基地,来反击伊拉克和叙利亚的IS极端分子。下面是JB华盛顿报道:

"The deal comes as Turkey’s involvement in the Syrian crisis has deepened in recent days. A suicide bomber with suspected ties to Islamic State killed 32 people in the border town of Source. Allowing the US to use the Incirlik base would broaden the reach of aerial assaults on the extremist group and help Turkey protect its 800 kilometer-border with Syria."

土耳其最近深陷叙利亚危机后,发表的此声明。一次在叙吕奇边境的系IS 所为的自杀式爆炸袭击造成32人死亡。允许美国用印吉力克空军基地将会扩大空军对极端分子袭击范围,帮助土耳其保卫与叙利亚接壤的800公里边境。

Nigeria has completed its first year without a single case of polio and will soon be removed from the list of countries where the disease is endemic. Julian B reports.

尼日利亚一年内没有一例小儿麻痹症患者,这将使国家脱离患有这种地方病的国家名单。下面是朱利安发挥的报道;

"Three years ago, Nigeria seemed to be losing its battle against polio. More than half of all the world's cases were recorded in the country. The legacy of a decision by some northern states to ban vaccines in 2003. The xx would claimed to spread sterility and HIV AIDS, but the government has won over the traditional leaders and managed to step up its campaign despite the insecurity in the north of the country. Its success has raised hopes that polio could soon become just the second human infectious disease after smallpox to be eradicated."

三年前,尼日利亚似乎没能打败小儿麻痹症。几乎世界一半以上的患者都集中在这个国家。2003年,一些北方国家传统流传禁止注射疫苗。传统首领警告不孕不育和艾滋病的传播,但是政府战胜了传统领导,不顾当地的暴乱,成功地实施了注射疫苗。这次成功使抑制天花看到了希望,但是小儿麻痹症成为第二个人类传染疾病。

United Nations Human Rights Committee has called on Canada to take urgent action to protect indigenous women and girls from rising levels of violence. The UN panel said Canada needed a national inquiry to investigate hundreds of murders and disappearances in recent years. Activists say the violence is a major problem, especially in the western province of British Columbia.

联合国人权委员会要求加拿大采取紧急措施保护土著妇女和女孩免受逐渐升温的暴力危害。联合国大会上指出,加拿大需要进行全民调查来寻找最近几年失踪的杀人犯。活动分子称暴力是主要问题,尤其是在英属哥伦比亚省西部地区。

World news from the BBC.

BBC环球新闻。

The US Republican presidential hopeful and reality TV star Donald Trump has made a two hours' visit to the Mexican border where he insisted that building a wall between the two countries was the only way to destroy what he called "Mexican criminals" from entering the US. Despite angering the Hispanic committee with his derogatory remarks about Mexicans, some opinion polls suggest that he leads the race for the Republican nomination.

美国共和党总统候选人兼现实版的影视明星唐纳德·川普对墨西哥边境进行了时长两小时访问。他一直坚持在墨西哥和美国交界处建设一堵墙,因为这是阻止“墨西哥罪犯跨入美国境内”的唯一办法。尽管愤怒的西拔牙裔委员会不满他对墨西哥人带有贬义的评论,民意调查显示他在共和党提名中排名首位。

United States has asked Paraguay to extradite Nicolas Leoz, the former president of South America’s Football Confederation. Mr Leoz was one of the main suspects in the huge bribery and money laundering scandle being investigated by the US Justice Department. He has maintained his innocence. Our America’s xx editor Candice P reports.

美国要求巴拉圭遣回原南美足球协会主席尼古拉·雷奥兹。雷奥兹是美国司法调查局目前正在调查的一项巨大贪腐案的首要人物,但他坚称自己是清白的。本台记者报道:

"At the heart of the US ivestigation, it’s the sale of football marketing in TV rights and what was done with the revenues. The scandle has almost excusively involved officials and businessmen representing the Americas' region. As the former president of the South American Football Confederation, the Paraguay Nicolas Leoz was at the center of a web of contacts and deal makers.

美国调查的主要内容是足球市场在电视台的买卖交易和贿赂的项目。这次谣传几乎囊括美国地区所有的官员和商人。作为原南美足球协会的主席。雷奥兹是整个联系和买卖达成网络的中心。

Finally, the American space agency NASA has announced the discovery of the first near-earth-size planet in the habitable zone of a star that is similar to our sun. The new planet xx Kepler452b is located in a zone where it's not too hot nor too cold to support water. Here is Jeff K.

美国航天局NASA宣布首次在可居住地带发现与地球大小近似的行星,该行星环绕与太阳近似的一颗行星飞行。这个新行星被命名为开普勒_452B,位于能够保存液态水的不太冷也不太热的地方。下面是杰夫报道:

"You and I probably won’t be traveling to any of these planets, you know, without some unexpected breakthrough. But, you know, our children’s children’s children may. The Kepler is the first step where we are finding out if planets like earth are common, the answer seems so far to be 'yes'. You know, the next step is to launch next year's emission which would be to find planets that are, you know, closer to earth. Things we can study more detail. And if we can find those planets, you know, that'll, I think, give humankinds something to shoot for."

我们飞越到这些星球上去可能没有重大发现。但是我们的子孙后代会有发现。开普勒是我们发现这个星球是否跟地球相近的第一步,这个答案远未肯定。我们下一步就是明年发射任务,观察这颗行星是否与地球距离较近,了解更多详细信息。如果我们能够找到这些行星,我认为,这将会让我们人类进行进一步研究。

And that’s the BBC news.

以上为BBC新闻。


Hello, I'm Ian Palmer with the BBC news.

In an exclusive interview with the BBC, Barack Obama has said the failure to tackle gun control has been the greatest frustration of his presidency. Mr Obama said terrorists killed fewer than a hundred Americans since the 9.11 attacks, but the number of Americans killed by gun violence during that time was in the tens of thousands.

"The United States of America is one advanced nation on earth in which we do not have sufficient common sense gun safety was, even in the face of repeated mass killings." President Obama pushed for tighter restrictions after the Sandy Hooke School killings in 2012, but the bill to ban assault rifles failed.

Mr Obama has suggested that Britain must continue to be a member of the European Union if it wishes to retain its global significance, and the United States wants Britain to maintain its influence in the EU. The British government will have an EU membership referendum by the end of 2017. A spokesman for the British prime minister said the referendum will address the concerns that British people had about Europe.

US officials say Turkey has agreed to allow American military planes to use the Turkish airbase in Incirlik in a campaign against Islamic State militants in Iraq and Syria. J B sent this report from Washington.

"The deal comes as Turkey’s involvement in the Syrian crisis has deepened in recent days. A suicide bomber with suspected ties to Islamic State killed 32 people in the border town of Source. Allowing the US to use the Incirlik base would broaden the reach of aerial assaults on the extremist group and help Turkey protect its 800 kilometer-border with Syria."

Nigeria has completed its first year without a single case of polio and will soon be removed from the list of countries where the disease is endemic. Julian B reports.

"Three years ago, Nigeria seemed to be losing its battle against polio. More than half of all the world's cases were recorded in the country. The legacy of a decision by some northern states to ban vaccines in 2003. The xx would claimed to spread sterility and HIV AIDS, but the government has won over the traditional leaders and managed to step up its campaign despite the insecurity in the north of the country. Its success has raised hopes that polio could soon become just the second human infectious disease after smallpox to be eradicated."

United Nations Human Rights Committee has called on Canada to take urgent action to protect indigenous women and girls from rising levels of violence. The UN panel said Canada needed a national inquiry to investigate hundreds of murders and disappearances in recent years. Activists say the violence is a major problem, especially in the western province of British Columbia.

World news from the BBC.

The US Republican presidential hopeful and reality TV star Donald Trump has made a two hours' visit to the Mexican border where he insisted that building a wall between the two countries was the only way to destroy what he called "Mexican criminals" from entering the US. Despite angering the Hispanic committee with his derogatory remarks about Mexicans, some opinion polls suggest that he leads the race for the Republican nomination.

United States has asked Paraguay to extradite Nicolas Leoz, the former president of South America’s Football Confederation. Mr Leoz was one of the main suspects in the huge bribery and money laundering scandle being investigated by the US Justice Department. He has maintained his innocence. Our America’s xx editor Candice P reports.

"At the heart of the US ivestigation, it’s the sale of football marketing in TV rights and what was done with the revenues. The scandle has almost excusively involved officials and businessmen representing the Americas' region. As the former president of the South American Football Confederation, the Paraguay Nicolas Leoz was at the center of a web of contacts and deal makers.

Finally, the American space agency NASA has announced the discovery of the first near-earth-size planet in the habitable zone of a star that is similar to our sun. The new planet xx Kepler452b is located in a zone where it's not too hot nor too cold to support water. Here is Jeff K.

"You and I probably won’t be traveling to any of these planets, you know, without some unexpected breakthrough. But, you know, our children’s children’s children may. The Kepler is the first step where we are finding out if planets like earth are common, the answer seems so far to be 'yes'. You know, the next step is to launch next year's emission which would be to find planets that are, you know, closer to earth. Things we can study more detail. And if we can find those planets, you know, that'll, I think, give humankinds something to shoot for."

And that’s the BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市涪陵建峰小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐