托福英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 托福 > 托福听力教程 > 胡敏读故事记托福词汇 >  第171篇

胡敏读故事记托福词汇 第171期:老调重弹的牧师 The platitudinous priest

所属教程:胡敏读故事记托福词汇

浏览:

2018年06月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/171.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

胡敏读故事记托福词汇

第171期:老调重弹的牧师 The platitudinous priest

中英对照

 

There was a priest who, because of his plainspoken sermons, was considered pioneering in his field.

有一个牧师在布道时敢于直言不讳地说话,因此被认为是牧师行业的先驱者。

When he gave his sermons, he would use plain language to avoid platitude and pique the interest of the congregation.

在布道时,他总是使用简单平实的语言,尽量避免陈词滥调,因而总能激起教众的极大兴趣。

Of course any pious pioneer is going to have his antagonist, and the priest was no exception.

当然,任何虔诚的先驱者都会遇到唱反调的人,这位牧师也不例外。

One Sunday morning, after passing around the collection plate, the priest was giving his sermon, and God cursed the heathens with a plague

一个星期天早上,在教徒们捐赠的圣餐具旁走了一圈之后,这位牧师开始布道了,…主用灾祸诅咒那些异教徒…

He had already reached a plateau, and as he was approaching the pivotal point, one of the men, who had been squirming and pivoting in his pew, suddenly stoop up and yelled, Plagiarism! Plagiarism!

当他的布道已达到了类似高原的高潮时期,正要说出最关键的一点的时候,有一个一直以座位为支点不安分地扭动不已的人突然站起来喊道:剽窃!剽窃!

The congregation began to grumble.

教徒们开始抱怨了。

The priest, trying to placate the congregation, said to the man, Sir, if I have spoken any platitudinous remarks,

那位牧师试图安抚教众,对那个人说道:先生,如果我是老调重弹…

As the priest spoke and gestured, he inadvertently knocked over a wine pitcher next to the platform, which in turn fell into the orchestra pit and struck a boy soprano, who let out a high-pitched, ear-splitting shrill.

牧师激动的手比地说着,一不留神他碰倒了讲坛旁边的一个大酒罐,它又跟着跌进了乐队演奏池里,砸到了一个唱高音的小男孩。小男孩跟着尖叫了一声,音调极高,简直是震耳欲聋。

The rafters at the top of the church shook, a plate like piece of plaster followed by a plank fell and struck the antagonistic man.

教堂的屋梁都被震动了,一块层状的石膏和一块厚木板先后掉了下来,刚好砸在了那个唱反调的人身上。

As the man was lying in the ambulance with a bottle of plasma connected to his arm, a policeman said, Who is the plaintiff here?

当那个人躺在救护车里,胳膊上还吊着一瓶血浆的时候,警察问他,谁是原告?

I am, said the man. And who is the accused? asked the policeman.

我是。那个人回答道。那么谁是被告?警察又问。

I am, said the priest. The priest mumbled to himself, It would have been better if I had been struck by the plague.

我是。牧师一边回答一边喃喃自语道,如果灾祸降临在我身上情况可能都好多了,

The priest is now serving time at a penal plantation.

牧师现在正在劳改种植园里服刑。

 

重点词汇

platform['plætfɔ:m]

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

sermon['sə:mən]

n. 布道,说教

pitcher['pitʃə]

n. 水罐,[棒球]投手,[植]瓶状叶

exception[ik'sepʃən]

n. 除外,例外,[律]异议,反对

pious['paiəs]

adj. 虔诚的,尽责的,值得的

spoke[spəuk]

v. 说,说话,演说

plateau['plætəu]

n. 高原;平稳;稳定状态
vi. 到达平稳阶

shrill[ʃril]

n. 尖锐的声音 adj. 尖锐的,刺耳的 v. 用尖锐

placate[plei'keit]

vt. 抚慰,和解

congregation[.kɔŋgri'geiʃən]

n. 集合,会合

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思茂名市新湖二街英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐