托福英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 托福 > 托福听力教程 > 胡敏读故事记托福词汇 >  第183篇

胡敏读故事记托福词汇 第183期:造反 The rebellion

所属教程:胡敏读故事记托福词汇

浏览:

2018年06月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/183.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

胡敏读故事记托福词汇 第183期:造反 The rebellion

中英对照

183 The rebellion

183 造反

Of course I love my country. That's why I chose the path that I have taken. As I sit here in this jail cell, a receptacle for unfortunate rebels, I can recall that I was found cold and unconscious by the king's guards in that ravine. I may have been there for days. God only knows how I got there.

我当然热爱我的祖国,这也正是我选择我所走的道路的一个原因。现在我坐在牢房里,在我看来,牢房就是那些不幸谋反者的收容所。我清楚地记得我在峡谷被国王的卫兵发现时的情景。当时我全身冰冷,毫无知觉。很可能被发现的时候,我已经在那儿待了很多天了。只有老天知道我是怎么进去的。

There is a rebellion going on right now. A raven is perched outside my window to remind me of my fate, but I will readily face death as I have the realization that what I have done is right. Our king, that ravenous commander of the realm, has not been receptive to consultation concerning the plight of the common people. To the contrary, he has rebuked his people and has gone so far as to ravish the land for the purposes of his own personal pleasure, not giving any thought of the poverty that he has caused by overtaxing the peasants of the realm. This is why we rebels have chosen to raze his personal real estate across the land. One reaps what one had sewn.

目前国内正进行着一次叛乱。一只大乌鸦栖息在窗外,让我不自觉想起了自己的命运。可我将欣然面对死亡,因为我意识到我所做的一切都是正确的。我们的国王是王国中无比贪婪的统治者,他不善于接纳任何有关改善普通群众生活困境的建议。相反,他谴责他的人民,甚至出格到了掠夺百姓土地以取乐的地步。他从未想过由于课税太重,他带给了王国内的农民们怎样困苦的生活。这就是我们起义的原因,我们想把他的私人房地产夷为平地。种下去什么恶种,就会收获什么恶果,这就是罪有应得。

A ray of sunlight comes through my cell, the rebel receptor. I am stirred by the raucous rattle of the bars of my cell. The guards have come for me. It's my time. Our magnanimous king has not even afforded me a last meal. They grab me by my rayon shirt and pull me up. My arms are tied behind my rebellious back. A priest, my only receptionist, asks if I have anything to confess. With the priest in front reading from the prayer book, and a guard holding up the rear, I am marched outside. I am met with a cold reception from the people in the courtyard. They are jeering and shaking their fists. They have not yet been enlightened to our cause. It is only a matter of time before they come over. As I am marched up the gallows, I am reminder of the words of another great rebel, "I regret that I only have one life to give for my country."

一丝阳光照进了我的牢房——这个反叛者的收容所。我突然惊讶地发现牢房栏杆正发出一连串短促而尖利的刺耳声。卫兵们向我走了过来。该轮到我了。我们那位宽宏大量的国王甚至都没有提供给我一顿最后的晚餐。他们抓住我的人造纤维衬衫,把我从地上拖起来。我的双手在我那具有反叛精神的背后绑着。一位牧师,我惟一的接待员,问我是否有什么需要忏悔。随即,当牧师在我面前朗读祈祷书,卫兵持枪殿后的时候,我踏出了牢房。院子里,我受到了人们冷冷的接待。人们嘲笑我,并朝我挥舞着拳头,因为他们尚不理解我们的事业。他们迟早也会站到我们这一边来的,这只是时间的问题。当踏上绞刑台的时候,我记起了一位伟大的革命者所说的话,"我惟一遗憾的是我只有一次生命可以献给我的祖国。"

重点词汇

poverty['pɔvəti]

n. 贫困,贫乏

prayer[prɛə]

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

raucous['rɔ:kəs]

adj. 沙声的,粗声的,刺耳的

cell[sel]

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

receptacle[ri'septəkl]

n. 容器

rattle['rætl]

vi. 嘎嘎作响,喋喋不休
vt. 使激动,使

ravenous['rævinəs]

adj. 贪婪的,极饿的

raze[reiz]

vt. 摧毁,消除,抹去

contrary['kɔntrəri]

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

commander[kə'mɑ:ndə]

n. 司令官,指挥官

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市澍虹花苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐