CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2015年08月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:史上最热的七月

所属教程:2015年08月CNN新闻听力

浏览:

2015年08月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9510/20150826cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

It is one month and one day until the official end of summer in the northern hemisphere. But scientists say, worldwide, July was the warmest month since 1880 when researchers started reporting global temperatures. It`s according to U.S. and Japanese government agencies.

离北半球的夏天正式结束还需要一个月零一天。但是科学家们在研究人员汇报完全球的气温后,称,今年七月是自1880年后全球范围内最热的一个月。该消息来源于美国和日本的政府机构。

How much warmer? In Fahrenheit, scientists say July 2015 was 0.36 of 1 degree warmer than the previous record set in July 2011. This was a worldwide measurement. Summer in the U.S. alone had pretty normal temperatures.

相比以前来说,热了多少呢?今年七月的温度比2011年7月高出了1.36华氏。这是世界范围内测量的数据。就美国而言,温度很正常。

CHAD MYERS, AMS METEOROLOGIST: Well, it`s now official -- July 2015 is the warmest month on record.

查德·迈尔斯,AMS 气象学家:现在官方记录——今年7月是史上最热的一个月。

The biggest driver of this I think is El Nino. It`s always warm when we have an El Nino year. It`s that warm water that sets off the Pacific coast of South America, getting blown across the Pacific. It`s warm pool of air and it keeps the atmosphere warmer because it is so warm.

我认为导致这一现象最大的动因是厄尔尼诺现象。当我们遭受厄尔尼诺年的时候,温度普遍很高。南美洲太平洋西岸温度较高的海水被风吹过太平洋。暖池的空气会让大气的温度升高,因为暖池的空气温度很高。

We also have greenhouse gases, the highest concentrations that we`ve ever measured.

同时还有温室气体,这是我们目前测量得知的浓度最高的气体。

So, where do these measurements come from? Thermometers on land. Satellite measurements, looking down at the Earth measuring temperatures remotely. And also, ships at seas taking measurements as they cross the globe.

那么,这些测量的数据是从哪里获悉的呢?陆地上的温度计。卫星测量,俯视地球远程测量地球温度,同时船只在环球航行时测量海洋的温度。

Now, there are smaller circulations across the globe, too. There are patterns across the Pacific Northwest. This thing called "The Blob" out there, an area of warm water that has really drastically change the climate for Seattle and Portland and for most of California in a very big drought.

现在有更小的暖池气体在流通。在太平洋西北部就有这种流通模式。人们将它称为“变形怪体(The Blob)”,这一温水区实际上很大程度上改变了西雅图、波兰以及加州大部分地区的大干旱状况

All of this part of the warmest month on record.

这就是所有关于史上最热的月份的报道。


It is one month and one day until the official end of summer in the northern hemisphere. But scientists say, worldwide, July was the warmest month since 1880 when researchers started reporting global temperatures. It`s according to U.S. and Japanese government agencies.

How much warmer? In Fahrenheit, scientists say July 2015 was 0.36 of 1 degree warmer than the previous record set in July 2011. This was a worldwide measurement. Summer in the U.S. alone had pretty normal temperatures.

CHAD MYERS, AMS METEOROLOGIST: Well, it`s now official -- July 2015 is the warmest month on record.

The biggest driver of this I think is El Nino. It`s always warm when we have an El Nino year. It`s that warm water that sets off the Pacific coast of South America, getting blown across the Pacific. It`s warm pool of air and it keeps the atmosphere warmer because it is so warm.

We also have greenhouse gases, the highest concentrations that we`ve ever measured.

So, where do these measurements come from? Thermometers on land. Satellite measurements, looking down at the Earth measuring temperatures remotely. And also, ships at seas taking measurements as they cross the globe.

Now, there are smaller circulations across the globe, too. There are patterns across the Pacific Northwest. This thing called "The Blob" out there, an area of warm water that has really drastically change the climate for Seattle and Portland and for most of California in a very big drought.

All of this part of the warmest month on record.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市华港苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐