救命! 小小缓刑 还有两分钟
He doesn't like it, Daddy. Huh?
小圣雅各教堂 他不想被烧 爸爸 什么?
Guy Fawkes, he doesn't like it.
Stay back, Zoe. Back!
退后 佐伊 退后!
可惜啊 福尔摩斯先生 约翰是个好盖伊
What does it mean?
Oh, my God!
Move! Move! Move!
让开! 让开! 让开!
Get up, John!
John, come on. John!
约翰 醒醒 约翰!
'Which wasn't the way I'd put it at all. Silly woman.'
Anyway, it was then that I first noticed it was missing.
I said, "Have you checked down the back of the sofa?"
He's always losing things down the back of the sofa, aren't you, dear?
他老是落东西在沙发后面 是不是 亲爱的?
Oh, keys, small change, sweeties.
钥匙 零钱 糖果
Especially his glasses. Glasses.
Blooming things. I said, "Why don't you get a chain,
讨厌死了 我说 "你干嘛不拴个链子"
"wear them round your neck?"
And he says,
What, like Larry Grayson Larry Grayson.
"跟拉瑞·格雷森(英国喜剧演员 电视主持人)一个德行?" "拉瑞·格雷森"
So did you find it eventually, your lottery1 ticket?
Well, yes, thank goodness.
We caught the coach on time after all.
We managed to see St Paul's, the Tower,
but they weren't letting anyone into Parliament.
Some big debate going on.
Sorry, you're busy.
No, no, no, they were just leaving.
No, oh, were we? Yes.
没有啊 有吗? 是的
No, no, if you've got a case...
No, not a case. Yeah, go.
不是案子 嗯 走吧
We're here till Saturday, remember.
Yes, great, wonderful. Just get out!
Yes, well, give us a ring.
Yes. Good. Get out!
I can't tell you how glad we are, Sherlock.
All that time people thinking the worst.
We're just so pleased it's all over.
Ring up more often, won't you?
Mm-hm. She worries.
Oh, for God...
Sorry about that. No, it's fine.
真不好意思 哪里 没关系
Just my parents.
Your parents? In town for a few days.
Mycroft promised to take them to a matinee of Les Mis.
Tried to talk me into doing it.
Those were your parents? Yes.
..that is not what I...
I mean, they're just so...
It's a cross I have to bear.
Did they know too?
That you spent the last two years playing hide and seek?
Ah, so that's why they weren't at the funeral!
Sorry, sorry again. Hmm.
So you've shaved it off then?
Yeah. Wasn't working for me.
Yeah, I'm glad. You didn't like it?
嗯 我很欣慰 你不喜欢?
No, I prefer my doctors clean-shaven.
That's not a sentence you hear every day.
How are you feeling?
Yeah, not bad. Bit smoked.
Last night, who did that?
And why did they target me?
I don't know.
Is it someone trying to get to you through me?
Is it something to do with this terrorist thing you talked about?
I don't know, I can't see the pattern. It's too nebulous.
我不知道 毫无头绪 太模糊了
Why would an agent give his life
to tell us something incredibly insignificant2? That's what's strange.
Give his life? According to Mycroft.
There's an underground network planning an attack on London,
that's all we know.
These are my rats, John. Rats?
他们是我的老鼠 约翰 老鼠?
My markers, agents, lowlifes. People who might find themselves arrested
活标记 特工 游民 他们会莫名被捕
or their diplomatic immunity3 suddenly rescinded5.
If one of them starts acting6 suspiciously, we know something's up.
Five of them are behaving perfectly7 normally, but the sixth...
I know him, don't I?
Lord Moran, Peer of the Realm. Minister for Overseas Development.
莫兰爵士 上议院成员 海外发展部大臣
Pillar of the Establishment. Yes.
He's been working for North Korea since 1996.
What? He's the big rat, rat number one.
He's just done something very suspicious indeed.
Yeah, that's odd.
There's nowhere he could have got off?
Not according to the maps.
There's something, something, something I'm missing.
Something staring me in the face.
Any idea who they are, this underground network?
Intelligence must have a list of the most obvious ones.
Our rat's just come out of his den4.
Al-Qaeda? The IRA have been getting restless again,
maybe they're going to make an appearance...
Yes, yes, yes, yes!
I've been an idiot, a blind idiot!
我就是个白痴 瞎子 蠢蛋
Oh, that's good. That could be brilliant!
太好了 太棒了内容来自 听力课堂网：http://www.tingclass.net/show-9655-341478-1.html