英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 英语听书《白鲸记》 >  第396篇

英语听书《白鲸记》第396期

所属教程:英语听书《白鲸记》

浏览:

2018年04月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj396.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Another thing. Flask was the last person down at the dinner, and Flask is the first man up. Consider! For hereby Flask's dinner was badly jammed in point of time. Starbuck and Stubb both had the start of him; and yet they also have the privilege of lounging in the rear. If Stubb even, who is but a peg higher than Flask, happens to have but a small appetite, and soon shows symptoms of concluding his repast, then Flask must bestir himself, he will not get more than three mouthfuls that day; for it is against holy usage for Stubb to precede Flask to the deck. Therefore it was that Flask once admitted in private, that ever since he had arisen to the dignity of an officer, from that moment he had never known what it was to be otherwise than hungry, more or less. For what he ate did not so much relieve his hunger, as keep it immortal in him. Peace and satisfaction, thought Flask, have for ever departed from my stomach. I am an officer; but, how I wish I could fist a bit of old-fashioned beef in the fore-castle, as I used to when I was before the mast. There's the fruits of promotion now; there's the vanity of glory: there's the insanity of life! Besides, if it were so that any mere sailor of the Pequod had a grudge against Flask in Flask's official capacity, all that sailor had to do, in order to obtain ample vengeance, was to go aft at dinnertime, and get a peep at Flask through the cabin sky-light, sitting silly and dumfoundered before awful Ahab.

还有一桩事情。弗拉斯克是个最后坐下来吃饭,又是最先立起来的人。请想一想吧!这样,弗拉斯克的吃饭,在时间上说来,真是卡得多紧呀。斯达巴克和斯塔布两个都比他先就坐;然而,他们也有懒洋洋地拉在他后面离开饭桌的特权。如果碰上斯塔布那天胃口不佳(可他不过比弗拉斯克高一级而已),马上就要吃好饭的模样,那么,弗拉斯克就得拚命吃得快,那天他就吃不上三大口饭了,因为要斯塔布比弗拉斯克先走上甲板,那是有违神圣不可侵犯的常规的。因此,有一回,弗拉斯克不得不私下承认,说是自从他升上了头目的尊职后,他除了多少觉得有点饿外,从来不知道那尊职有什么意思。因为他所吃的东西并不很能解决他的饥饿,好象要让饥饿在他肚皮里永垂不朽似的。弗拉斯克心里想,安宁跟满足已经就此跟我的肚皮永别了。我是个头目;但是,我可多希望能够在船头楼里,手里捏着一块老牛肉,象我当普通水手时所惯做的那样。这就是高升的结果;原来就是一场虚荣;原来就是生的疯狂!再说,如果因此而有任何一个"裴廓德号"的水手因弗拉斯克升了官而对他怀恨,要想获得适当的报复的话,那么,那个水手只须在吃饭时候,跑到船尾,朝船长室的天窗偷偷地瞧一下弗拉斯克,看他在令人肃然起敬的亚哈面前,木楞楞地坐在那里的那副神气也就够了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思三亚市颐山水郡英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐