英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 英文故事 > 小王子 >  第54篇

小王子 第53期:隐藏深处的秘密

所属教程:小王子

浏览:

2016年07月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9809/53.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
When I was a little boy I lived in an old house, and legend told us that a treasure was buried there.

当我还是一个小孩子的时候,我住在一座古老的房子里,而且传说,这个房子里埋藏着一个宝贝。

To be sure, no one had ever known how to find it; perhaps no one had ever even looked for it.

当然,从来没有任何人能发现这个宝贝,可能,甚至也没有人去寻找过。

But it cast an enchantment over that house.

但是,这个宝贝使整个房子着了魔似的。

My home was hiding a secret in the depths of its heart...

我家的房子在它的心灵深处隐藏着一个秘密…

"Yes," I said to the little prince. "The house, the stars, the desert– what gives them their beauty is something that is invisible!"

我对小王子说道:“是的,无论是房子,星星,或是沙漠,使它们美丽的东西是看不见的!”

"I am glad," he said, "that you agree with my fox."

“我真高兴,你和我的狐狸的看法一样。”小王子说。

As the little prince dropped off to sleep, I took him in my arms and set out walking once more.

小王子睡觉了,我就把他抱在怀里,又重新上路了。

I felt deeply moved, and stirred. It seemed to me that I was carrying a very fragile treasure.

我很激动。就好象抱着一个脆弱的宝贝。

It seemed to me, even, that there was nothing more fragile on all Earth.

就好象在地球上没有比这更脆弱的了。

In the moonlight I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself:

我借着月光看着这惨白的面额,这双紧闭的眼睛,这随风飘动的绺绺头发,这时我对自己说道:

What I see here is nothing but a shell. What is most important is invisible...

我所看到的仅仅是外表。最重要的是看不见的…

As his lips opened slightly with the suspicious of a half-smile,

由于看到他稍稍张开的嘴唇露出一丝微笑,

I said to myself, again: What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here,

我又自言自语地说:在这个熟睡了的小王子身上,

is his loyalty to a flower– the image of a rose that shines through his whole being like the fame of a flamp, even when he is asleep...

使我非常感动的,是他对他那朵花的忠诚,是在他心中闪烁的那朵玫瑰花的形象。

And I felt him to be more fragile still.

我就感觉到他更加脆弱。

I felt the need of protecting him, as if he himself were a flame that might be extinguished by a little puff of wind...

应该保护灯焰这朵玫瑰花,即使在小王子睡着了的时候,也象一盏灯的火焰一样在他身上闪耀着光辉。一阵风就可能把它吹灭…

And, as I walked on so, I found the well, at daybreak.

于是,就这样走着,我在黎明时发现了水井。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思红河哈尼族彝族自治州个旧海特湖畔佳园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐