英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

英汉词汇现象的对比(2)

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2018年02月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  英语词汇意义在汉语里的对应程度,大致可归纳为以下四种情况。

  (一)英语中有些词所表示的意义,在汉语中可以找到完全对应的词来表达。它们的意义在任何上下文中都完全相等。这主要是一些已有通用译名的专用名词、术语和日常生活中的一些事物的名称。如:

  The U. S. State Department美国国务院

  Computational linguistics计算语言学

  The Pacific Ocean太平洋

  Tuberculosis结核病

  Helicopter直升飞机

  Minibus 微型汽车(面包车)

  (二)英语中有些词与汉语中有些词在词义上只有部分对应。它们在意义上概况的范围有广狭之分。如:

  Marriage娶、嫁

  Gun枪、炮

  Sister姐、妹

  Morning 早晨、上午
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泸州市璟宏玉璟源(中大街)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐