英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 那些涤荡灵魂的英语诗歌 >  第8篇

那些涤荡灵魂的英语诗歌 08 Song to Celia 致西莉亚

所属教程:那些涤荡灵魂的英语诗歌

浏览:

2016年09月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9887/8.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Day 8

第8天

Song to Celia

致西莉亚

Ben Jonson

本•琼森

Drink to me with thine eyes,

请用你的眼神为我祝酒,

And I will pledge with mine;

我也用我的眼神为你干杯!

Or leave a kiss but in the cup,

愿你把一个热吻留在杯中,

And I’ll not took for wine.

天下醇醪算它最美;

The thirst that from the soul doth rise

我灵魂渴望着这一杯啊,

Doth ask a drink divine;

啜饮一口也心醉。

But might I of Jove’s Nectar sup,

即使众神仙献出他们的美酒,

I would not change for thine.

我也不愿交换这神圣的一杯!

I sent thee late a rosy wreath,

我曾经赠你一环玫瑰,

Not so much honoring thee

不是为荣耀和献媚;

As giving it a hope ,that thee

只为花环祈福,

It could not wither’d be.

愿它永不枯萎。

But thou thereon didst only breathe,

蒙你对它亲吻呼吸,

And sent’st it back to me;

又把花环给我送回;

Since when it grows and smells,

从此它永久鲜艳、芳香,

I swear, Not of itself, but thee.

只因你赐给它无比光辉!

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市路劲燕江澜英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐