英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 娱乐趣闻 >  内容

“神仙姐姐”刘亦菲出演花木兰

所属教程:娱乐趣闻

浏览:

2017年12月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Hua Mulan is the legendary female warrior character depicted in the catchy Ballad of Mulan, written in the Northern Dynasty (386-581). But Mulan isn’t typical of most young women of her time. In fact, she’s so athletic and courageous that she disguises herself as a man to take her sick father’s place in the army.

朗朗上口的北朝民歌《木兰诗》中刻画了一位入伍从军的传奇女性人物,然而,她却并非是那个时代里大多数年轻女子的典型。实际上,她英勇强健,甚至女扮男装,代替生病的父亲从军。

Her story has been brought to the big screen numerous times. And on Nov 30, Disney announced that Chinese actress Liu Yifei would play the lead role in its live-action adaptation of the 1998 animated movie Mulan, which is set to be released in 2019.

她的故事已被多次搬上大银幕。11月30日,迪士尼宣布, 在这部根据1998年动画电影《花木兰》翻拍的真人版电影中,中国女演员刘亦菲将担纲主角。该片预计2019年上映。

 

Many people took to social media to celebrate Liu’s successful casting as a win for diversity in Disney films, given that several Hollywood movies have faced criticism in recent months for featuring white actors and actresses in Asian roles.

许多人在社交媒体上对刘亦菲成功地拿下这一角色表示祝贺,认为这是迪士尼电影选角多元化的一场胜利。近几个月来,几部好莱坞电影都因让白人演员出演亚洲角色而遭受批评。

Chinese-American actress Ming-Na Wen, who voiced Mulan in the 1998 animation, wrote on social media: “Congratulations to Liu Yifei. Great choice for live action Mulan!”

美籍华裔女演员温明娜曾在1998年的动画电影中为花木兰献声,她在社交媒体上写道:“恭喜刘亦菲。(她是出演)真人版木兰非常棒的人选!”

“I love Mulan’s bravery and fearlessness,” Liu told NetEase Entertainment. “I am very grateful for Disney’s decision and I will do my best.”

“我爱木兰的勇敢和无畏,”刘亦菲在接受网易娱乐采访时表示。“感谢迪士尼对我的信任,我将全力以赴。”

According to AP, Liu, 30, was picked out of nearly 1,000 candidates for the role. The filmmakers weren’t only looking for a Chinese actress, but also one with “credible martial arts skills” and the ability to speak English.

据美联社报道,现年30岁的刘亦菲从近1000名候选人中脱颖而出,拿下该角色。电影制片人们不光想寻找一位中国女演员来出演木兰,还需要她会武术,英语溜。

Nicknamed “Fairy Sister”, Liu is best known for her delicate looks and previous roles in fantasy martial arts dramas. Having lived in New York for part of her childhood, Liu is said to be fluent in English. She has already acted in three English-language movies, including 2008’s The Forbidden Kingdom and this year’s The Chinese Widow.

“神仙姐姐”刘亦菲最为人所知的是其精致的外貌以及先前她在玄幻武侠剧中出演的一系列角色。由于童年在纽约生活的经历,刘亦菲据说能讲一口流利的英语。目前她已经出演了三部英语电影,包括2008年的《功夫之王》以及今年的《烽火芳菲》。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思三明市加乐比活水馆英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐