BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2016年09月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 叙利亚:阿勒颇停火后首遭空袭 美俄分歧扩大

所属教程:2016年09月BBC新闻听力

浏览:

2016年09月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9889/20160920bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

BBC news with Marion Marhsall.

BBC新闻。

The governor of New York Andrew Cuomo has said the boom that exploded in New York City on Saturday night was a terrorist act and Mr. Cuomo said no link to international groups have been found. An extra thousand police and national guards had been deployed around the city as a precaution.

纽约州长安德鲁·库默表示,周六晚上,纽约发生的爆炸案,是恐怖主义行为。库默表示尚未发生此次爆炸事件与国际恐怖组织有关。目前,已在纽约周围部署大量警察和国民警卫队。

The FBI says it’s treating Saturday's knife attack at a shopping center in Minnesota as an act of terrorism. A man in a security uniform stabbed eight people in the city of Saint Cloud before he was shot dead by an off-duty police officer. A news agency linked to the Islamic state group says the attack was carried out by one of the group's supporters.

FBI表示周六明尼苏达州购物中心发生的持刀伤人系恐怖主义行径。周六,一位身穿安全制服的男子明尼苏达州持刀捅伤8人。之后,被一名未当值的警察击毙。伊斯兰国相关新闻机构表示此次袭击事件系一名伊斯兰国的拥护者所为。

Exit polls following elections in the German capital Berlin suggest that Chancellor Angela Merkel's Christian Democrats have suffered heavy losses. The right wing anti-migrant party Alternative the Germany appears set to win seats in the regional parliament for the first time.

德国柏林的民意调查显示,德国总理安格拉•默克尔(Angela Merkel)所在的基督教民主党遭受重大损失。右翼反移民政党选择党似乎将首次在地区议会赢得席位。

The Russian Prime Minister DmitryMedvedev has said the United Russia Party has won the parliamentary election. Exit polls indicate the party is on course to win nearly 45% of the seats in the Duma which would give it an absolute majority. There have been reports alleged voting irregularities at some polling centers.

俄罗斯总理梅德韦杰夫表示,俄罗斯党在议会选举中获得胜利。投票后民意调查显示俄罗斯党在俄罗斯国家杜马选举赢得45%的支持,遥遥领先。但有相关报道表示,在一些民意调查中心存在不正当行为。

Syrian activists say rebel held parts of Alepo have been hit by airstrikes for the first time since a ceasefire came into force last Monday. They say four missiles were fired and there were casualties. Tensions have been increasing between the United States and Russia which brokered the ceasefire.

叙利亚活动积极分子表示,自上周一停火生效,阿勒颇部分地区遭受空袭。他们表示总共有四枚导弹。同时有人员伤亡。这使美俄分歧再度扩大。

South Africa's music legend Mduduzi Tshabalala, known as Mandoza,has died after a yearlong battle with cancer. He was 38. Mandoza was famous for a number of albums of the Music genre known as Kwaito,a uniquely South African type of music similar to hip-hop. Many of his songs became hits including tracks from his debut album Nkalakatha.

南非kwaito音乐明星特沙巴拉拉因为癌症不幸去世。 享年38岁。Mandoza因Kwaito类型的音乐专辑而出名,这种独特的南非音乐与hip-hop非常的相似。包括他首张专辑在内的很多歌曲成名了经典。

BBC world service news.

BBC新闻。

BBC news with Marion Marhsall.

The governor of New York Andrew Cuomo has said the boom that exploded in NewYork City on Saturday night was a terrorist act and Mr. Cuomo said no link to international groups have been found. An extra thousand police and national guards had been deployed around the city as a precaution.

The FBI says it’s treating Saturday's knife attack at a shopping center inMinnesota as an act of terrorism. A man in a security uniform stabbed eight people in the city of Saint Cloud before he was shot dead by an off-duty police officer. A news agency linked to the Islamic state group says the attackwas carried out by one of the group's supporters.

Exit polls following elections in the German capital Berlin suggest thatChancellor Angela Merkel's Christian Democrats have suffered heavy losses. Theright wing anti-migrant party Alternative the Germany appears set to win seatsin the regional parliament for the first time.

The Russian Prime Minister DmitryMedvedev has said the United Russia Party has won the parliamentaryelection. Exit polls indicate the party is on course to win nearly 45% of theseats in the Duma which would give it an absolute majority. There havebeen reports alleged voting irregularities at some polling centers.

Syrian activists say rebel held parts of Alepo have been hit by airstrikes forthe first time since a ceasefire came into force last Monday. They say fourmissiles were fired and there were casualties. Tensions have been increasingbetween the United States and Russia which brokered the ceasefire.

South Africa's music legend Mduduzi Tshabalala, known as Mandoza,has died after a yearlong battle with cancer. He was 38. Mandoza wasfamous for a number of albums of the Music genre known as Kwaito,a uniquely South African type of music similar to hip-hop. Many of his songs becamehits including tracks from his debut album Nkalakatha. BBC worldservice news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市信一尚城英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐