BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2016年09月BBC新闻听力 >  内容

BBC News :俄美在安理会叙利亚问题紧急会议上互相指责

所属教程:2016年09月BBC新闻听力

浏览:

2016年09月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9889/20160928bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

BBC news with Jerry Smit.

杰里·斯米特,为您播报BBC新闻。

The US and Russia have traded accusations that they failed to bring their allies to order in Syria. The White House said Moscow was responsible for ensuring that the Syrian government complied with the ceasefire plan, but Russia’s foreign minister said he was yet to see any signs that the US-led coalition could influence Syrian opposition groups on the ground.

美国和俄罗斯互相指责对方应为目前的僵持局面负责。白宫表示,俄罗斯要保证叙利亚政府遵循停火协议,但俄罗斯外交部长表示,未能看到以美国为首的联盟军对陆上的叙利亚反对派产生影响。

The UN children's charity says intensified attacks on the Syrian city of Aleppo have left nearly two million people without water. UNICEF says a pumping station which supplies the rebel held east of the city has been damaged, and the violence is preventing repairs from being carried out. In retaliation a station which pumps water to the west of Aleppo has been switched off.

联合国儿童慈善机构称叙利亚城市阿勒颇再度遭遇空袭导致近二百万人没有水,阿勒颇东部的供水泵站已经被毁,同时持续的暴力轰炸导致维修难以进行。而出于报复,阿勒颇西部的一个供水泵站也被停用。

The family of a black man shot dead by US police in the city of Charlotte has released a video of the fatal encounter, the moment the lethal shots hit 43-year-oldKeith Lamont Scott cannot be seen, but his wife is heard shouting to the officers that her husband is unarmed.

美夏洛特市,一名黑人男子遭警察枪杀。黑人男子家人公布了最后的视频。视频中没有斯科特被枪杀的画面,但是能听到斯科特的妻子尖叫到,自己的丈夫没有携带武器。

Senior members of Colombia's largest rebel group the FARC have unanimously approved a peace deal agreed with the government after nearly four years of talks, a signing ceremony will be held on Monday.

经过四年的谈判后,哥伦比亚最大反政府武装哥伦比亚革命武装力量(FARC)的高级成员一致同意与政府签署一项和平协议。签字仪式将在周一举行。

People in Libreville have been stopped piling food and queuing upon banks ahead of a final court ruling on the disputed presidential election in Gabon. The government says that it would hold the opposition leader Jean Ping responsible, it says, more violence following the ruling.

对于加蓬总统选举的裁决结果,示威人群已经不再聚集在终审法院。加蓬政府表示,随着选举结果的公示,爆发了多起抗议活动,反对党领袖基恩·平要对抗议事件负责,

North Korea's foreign minister Ri Yong Ho has told the UN General Assembly that his country's nuclear program is a self-defense measure. He warned that any violations of its airspace by the US would have unimaginable consequences.

朝鲜外交部长李洙墉向联合国安理会表示,朝鲜进行核项目属于自卫。他警告称,美国若侵犯其领空,将会带来难以想象的后果。

And president Obama has vetoed legislation which would have allowed the families of victims of the 9.11's attacks to sue Saudi Arabia. Congress overwhelmingly passed the bill earlier this month.

奥巴马总统否决立法,该立法允许9.11遇难者家属起诉沙特阿拉伯。但在本月早些时候,国会以压倒性优势通过该立法。

BBC news.

BBC新闻。

BBC news with Jerry Smit.

The US and Russia have traded accusations that they failed to bring their allies to order in Syria. The White House said Moscow was responsible for ensuring that the Syrian government complied with the ceasefire plan, but Russia’s foreign minister said he was yet to see any signs that the US-led coalition could influence Syrian opposition groups on the ground.

The UN children's charity says intensified attacks on the Syrian city of Aleppo have left nearly two million people without water. UNICEF says a pumping station which supplies the rebel held east of the city has been damaged, and the violence is preventing repairs from being carried out. In retaliation astation which pumps water to the west of Aleppo has been switched off.

The family of a black man shot dead by US police in the city of Charlotte has released a video of the fatal encounter, the moment the lethal shots hit 43-year-oldKeith Lamont Scott cannot be seen, but his wife is heard shouting to the officers that her husband is unarmed.

Senior members of Colombia's largest rebel group the FARC have unanimously approved a peace deal agreed with the government after nearly four years of talks, a signing ceremony will be held on Monday.

People in Libreville have been stopped piling food and queuing upon banks ahead of a final court ruling on the disputed presidential election in Gabon. The government says that it would hold the opposition leader Jean Ping responsible, it says, more violence following the ruling.

North Korea's foreign minister Ri Yong Ho has told the UN General Assembly that his country's nuclear program is a self-defense measure. Hewarned that any violations of its airspace by the US would have unimaginable consequences.

And president Obama has vetoed legislation which would have allowed the families of victims of the 9.11's attacks to sue Saudi Arabia. Congress overwhelmingly passed the bill earlier this month. BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市书香溪墅(别墅)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐