英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

全球变暖不利于儿童健康

所属教程:科学前沿

浏览:

2019年11月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
New study reports that a warmer world isn’t healthy for kids

一项新的研究报告称,全球变暖不利于儿童健康

Children are growing up in a warmer world that will hit them with more and different health problems than their parents experienced, an international report by doctors said.

一份由医生撰写的国际报告称,儿童生长在一个更温暖的世界,他们将比他们的父母面临更多不同的健康问题。

With increasing diarrhea diseases, more dangerous heat waves, air pollution and increases in mosquito-borne diseases such as dengue fever and malaria, man-made global warming is already harming public health around the world, the annual climate change and health report from the medical journal The Lancet said Wednesday.

医学杂志《柳叶刀》(the Lancet)周三发布的年度气候变化与健康报告称,随着腹泻病、更危险的热浪、空气污染以及登革热和疟疾等蚊媒疾病的增加,人为造成的全球变暖已经在损害全球公共卫生。

But the report and its authors said they worry that the future health of the world’s youngest people will get even grimmer if emissions of heat-trapping gases aren’t curbed.

但该报告及其作者表示,他们担心,如果不限制温室气体的排放,世界上最年轻的人群未来的健康状况将更加糟糕。

全球变暖不利于儿童健康

“A child born today as they go through their lives they are going to be increasingly exposed to more and more harms that I did not experience,” said study co-author Dr. Renee Salas, a Boston emergency room physician and professor at Harvard.

研究报告的撰写者之一、波士顿急诊室医生、哈佛大学教授蕾妮·萨拉斯博士说:“如今出生的孩子在他们的一生中会受到越来越多的伤害,这是我以前从未经历过的。”

“I cannot think of a greater health emergency,” Salas said.

“我想不出还有比这更严重的卫生紧急情况了,”Salas说。

Already, the number of days when conditions are ripe for the spread of the water-borne bacteria Vibrio, a major cause of debilitating diarrhea, have doubled since 1980 with last year ranking second-highest on record, the report said. Because of the warming climate, 29 percent more of the US coastline is vulnerable to Vibrio. The report also said the cholera version of Vibrio has increased nearly 10 percent.

报告称,自1980年以来,水传播的弧菌(使人虚弱的痢疾的主要原因)传播条件已经成熟的天数翻了一番,去年的天数在记录中排名第二。由于气候变暖,美国有29%的海岸线容易感染弧菌。报告还说,霍乱弧菌的数量增加了近10%。

Nine of the top 10 years where conditions were most ripe for dengue fever transmission have occurred since 2000, the report said.

报告说,登革热传播条件最成熟的10个年份中,有9个发生在2000年以后。

Those diseases hit children harder, the report said. And children, the elderly, the poor and the sick are most hurt during extreme heat with dangerous overheating, respiratory disease and kidney problems.

报告说,这些疾病对儿童的打击更大。儿童、老年人、穷人和病人在极度高温、危险的过热、呼吸道疾病和肾脏问题时受到的伤害最大。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思荆州市红门路益生佳园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐