BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2017年02月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 卡夫亨氏收购联合利华一场戏

所属教程:2017年02月BBC新闻听力

浏览:

2017年02月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9952/20170219bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler.

朱莉·坎德勒为您播报BBC新闻。

A fierce critic of the US environmental protection agency has been sworn in as head of the organization. Scott Pruitt, the former Attorney General of Oklahoma, has sued the agency more than a dozen times over its regulations. Democrats and Green groups are concerned about his views on climate change and his ties to the coal and gas industries.

斯科特·普鲁特(Scott Pruitt)担任特朗普政府的国家环境保护局局长。普鲁特此前是美国油气大州俄克拉何马州的总检察官,普鲁特曾极力反对奥巴马政府的环保政策。普鲁特也是一名气候变化怀疑论者,长期与化石燃料企业有着密切的关系,对此民主党和环保组织非常担心。

President Trump has again attacked major US news organizations describing them as the enemy of American people. He made the remark in a tweet a day after an antagonistic news conference at which he repeatedly accused the media of dishonesty.

在之前敌对性新闻发布会上,美国总统特朗普一再指责美国新闻机构不诚实,第二天,特朗普又在推特上发表推文,再次抨击美国主要的新闻机构,称这些机构是美国人民的敌人。

Ten years after Serbia was cleared of genocide in the former Yugoslavia, the leader of Bosnia’s Muslims Bakir Izetbegovic has said he will appeal against the ruling. The Bosnian Serb member of the country’s tripartite Presidency warned that an appeal will provoke a new political crisis in the Balkans.

塞尔维亚摆脱在前南斯拉夫实施种族大屠杀的罪名10年之后,波斯尼亚穆斯林领袖伊兹贝戈维奇表示,将对该裁决提起上诉。该国的总统是一名波斯尼亚塞族成员,其表示,上诉将会引发巴尔干半岛一场新的政治危机。

The United Nations says many Colombians living along the Venezuelan border have been displaced by criminal ex-paramilitary groups seeking to fill the vacuum left by the departure of FARC rebels. Official said 96 families had fled their homes.

联合国表示居住在委内瑞拉沿岸的哥伦比亚人已经被前犯罪军事组织驱赶。该 组织想要填补由于哥伦比亚革命武装力量撤离所造成的空缺。官员表示已经有96户家庭离开了自己的家园。

The Angelo-Dutch company Unilever has rejected a 140 billion dollar take-over bid from the American food giant Kraft Heinz. However shares in both companies surged suggesting that investors believe a merger could still take place.

联合利华拒绝了美国食品巨头卡夫亨氏1400亿的收购提议。但是,两家公司股价飙升,这表明,投资者认为合并有可能会发生。

The wife of Zimbabwe’s 92-year-old President Robert Mugabe has said he so popular that even if he died, he could still pick up votes in next year’s elections. Grace Mugabe was addressing a rally of Zimbabwe’s ruling ZANU PF party.

津巴布韦92岁总统穆加贝的妻子表示,穆加贝非常的受欢迎,即使他已经去世,在明年的选举中也将赢得选票。在津巴布韦的格蕾丝·穆加贝的集会上,格蕾丝·穆加贝发表了上述言论。

And the telephone used by Adolf Hitler during Second World War is to be auctioned in the United States this weekend. The red phone which has the Nazi leader’s name engraved on it was found in his Berlin bunker in1945.

本周末,阿道夫·希特勒在第二次世界大战期间使用的电话将在美国拍卖。这部红色的电话,于1945年在希特勒柏林地堡中发现,上面刻有这位纳粹领导人的名字。

BBC News

BBC新闻。

BBC News with Julie Candler.

A fierce critic of the US environmental protection agency has been sworn in as head of the organization. Scott Pruitt, the former Attorney General of Oklahoma, has sued the agency more than a dozen times over its regulations. Democrats and Green groups are concerned about his views on climate change and his ties to the coal and gas industries.

President Trump has again attacked major US news organizations describing them as the enemy of American people. He made the remark in a tweet a day after an antagonistic news conference at which he repeatedly accused the media of dishonesty.

Ten years after Serbia was cleared of genocide in the former Yugoslavia, the leader of Bosnia’s Muslims Bakir Izetbegovic has said he will appeal against the ruling. The Bosnian Serb member of the country’s tripartite Presidency warned that an appeal will provoke a new political crisis in the Balkans.

The United Nations says many Colombians living along the Venezuelan border have been displaced by criminal ex-paramilitary groups seeking to fill the vacuum left by the departure of FARC rebels. Official said 96families had fled their homes.

The Angelo-Dutch company Unilever has rejected a 140 billion dollar take-over bid from the American food giant Kraft Heinz. However shares in both companies surged suggesting that investors believe a merger could still take place.

The wife of Zimbabwe’s 92-year-old President Robert Mugabe has said he so popular that even if he died, he could still pick up votes in next year’s elections. Grace Mugabe was addressing a rally of Zimbabwe’s ruling ZANU PF party.

And the telephone used by Adolf Hitler during Second World War is to be auctioned in the United States this weekend. The red phone which has the Nazi leader’s name engraved on it was found in his Berlin bunker in1945.

BBC News

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思新余市电动车一条街英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐