BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:难民曾在乌干达砍伐树木,现在开始种植树木

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年01月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Enock Twagirayesu was seeking safety when he and his family fled violence in Burundi more than 10 years ago. They found it in Uganda. The small East African nation has taken in thousands of refugees from neighboring countries.
10多年前,埃诺克·特瓦吉拉耶苏和他的家人逃离布隆迪的暴力冲突,当时他正在寻求安全。他们是在乌干达发现的。这个东非小国接收了来自邻国的数千名难民。

Twagirayesu and his family live in Nakivale Refugee Settlement, near the Tanzanian border. There were two children in his family when they arrived in Uganda. Today, there are eight children.
Twagirayesu和他的家人住在坦桑尼亚边境附近的Nakivale难民定居点。他们抵达乌干达时,家里有两个孩子。今天,有八个孩子。

Growing families like his -- and the arrival of new refugees -- have put pressure on the land that makes up the settlement.
像他这样的家庭越来越多,加上新难民的到来,给构成定居点的土地带来了压力。

Twenty years ago, the area was a thick forest. Today, the trees are mostly gone. They have been cut down for cooking fuel. When Twagirayesu saw women digging up roots to burn a few years ago, he knew it was time to act.
二十年前,这个地区是一片茂密的森林。如今,这些树大部分都不见了。它们被砍下来做烹饪燃料。几年前,当Twagirayesu看到妇女挖起树根焚烧时,他知道是时候采取行动了。

"When the trees are finished, we will also be finished," Twagirayesu said. "Because if there are no trees to be used for cooking, even the people cannot survive."
“当树木完工时,我们也将完工,”Twagirayesu说。“因为如果没有树木用来做饭,连人都无法生存。”

Twagirayesu and two other refugees began planting trees in 2016. That early group quickly grew. Twagirayesu now leads the Nakivale Green Environment Association. Its members carry out what Twagirayesu calls the urgent business of reforesting.
特瓦吉拉耶苏和另外两名难民从2016年开始植树。这个早期群体迅速壮大。Twagirayesu现在领导着Nakivale绿色环境协会。其成员执行Twagirayesu所说的重新造林的紧急任务。

Nakivale is the oldest refugee settlement in Africa. It has about 180,000 refugees. Some are from Burundi, while others are from Congo and Rwanda. New people come all the time. Once the refugees register with Uganda, they are granted a small piece of land on which they can live. They can build small homes and plant gardens.
Nakivale是非洲最古老的难民定居点。它有大约18万难民。其中一些来自布隆迪,还有一些来自刚果和卢旺达。总是有新人来。一旦难民在乌干达登记,他们就会得到一小块可以居住的土地。他们可以建造小房子和种植花园。

Nsamizi Training Institute for Social Development is a local organization. It is supporting the tree-planting activities of Twagirayesu and others. The institute's yearly goal is to plant 300,000 trees.
Nsamizi社会发展培训学院是一个地方组织。它支持Twagirayesu和其他人的植树活动。该研究所的年度目标是种植30万棵树。

On a recent afternoon, a group of refugees planted baby pine trees on a hill above a school. One of the school's teachers said she hopes the tree-planting project reduces the amount of water that runs off from rains. If it rains too much, the water floods the schoolyard and students are forced to stay inside.
最近的一个下午,一群难民在一所学校上方的小山上种下了小松树。学校的一位老师说,她希望植树项目能减少雨水流失的水量。如果雨下得太多,水就会淹没校园,学生们就被迫呆在室内。

Twagirayesu said the group has planted at least 460,000 trees in Nakivale. The trees are pine, acacia and bamboo. The refugees who plant the trees say being able to walk under the tree cover provides them peace.
Twagirayesu说,该组织已经在Nakivale种植了至少46万棵树。这些树是松树、金合欢和竹子。种植这些树的难民说,能够在树下行走给他们带来了和平。

But they also worry officials may one day want to send them home. They believe Ugandan officials may seek to protect the new trees and remove the people from the land.
但他们也担心,官员们可能有一天想把他们送回家。他们认为乌干达官员可能会寻求保护新树,并将人们从这片土地上赶走。

But for now, Twagirayesu says, "when we are walking in the places where we planted trees, we feel much happiness."
但现在,Twagirayesu说,“当我们走在我们种植树木的地方时,我们感到非常幸福。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思汕头市金涛庄英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐