少儿英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语故事 > 英语作文范文 >  内容

英语作文范文·徒有良好愿望而无行动

所属教程:英语作文范文

浏览:

xiaohuan

2022年09月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10547/徒有良好愿望而无行动.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
And now, Words and Their Stories, from VOA Learning English.
Roads are paved with different kinds of materials, such as concrete or asphalt.
Older roads were paved with cobblestones.
Some streets in Washington, DC still have the cobblestones from over a hundred years ago.
They were meant for horses and carriages.
So, they can be difficult to walk on.
Today we talk about roads paved with a very different material – intentions.
Intentions are things we mean to do or things we want to do.
They are not things we have done.
So, sometimes we say: The road to hell is paved with good intentions.
This is a proverb -- a short, well-known saying containing a wise thought.
The wise thought with this proverb is promises and plans must be put into action, or else they are useless.
Some people talk a lot about doing things, but they don't actually do them.
This proverb means that we intend to do something good but, in the end, we do not do it.
And the road to hell (a bad place) is paved with all those promises that we did not keep.
Now, let’s hear it used in an example.
There is a community event to raise money for a new playground.
Many people promised their time and skills to raise the money, including a woman named Tara.
But Tara did not show up at the event.
Let’s listen…
Hey, have you seen Tara?
No, I haven’t, and I’ve been here all day.
What was she supposed to do for the event?
She promised to bring her famous bread for the event.
She said she could raise around $500 for the new playground.
Well, that was her intention anyway.
You know what they say: The road to hell is paved with good intentions.
Tara always promises and then doesn’t deliver.
I wish I had known that before organizing this event.
Sometimes, we would say that talk is cheap, or actions speak louder than words.
These are both common expressions to use when someone promises to do something but fails to come through or when they simply talk about doing something.
We also use the road to hell is paved with good intentions to describe another situation.
It is not enough to intend to behave well or treat others well.
For it to count, you must actually do it.
And that’s all the time we have for this Words and Their Stories. Until next time … I’m Anna Matteo.
 
 
欢迎收听VOA慢速英语《词汇掌故》节目。
道路是用不同种类的材料(如混凝土或沥青)铺的。
以前的路是用鹅卵石铺的。
华盛顿特区的一些街道仍然保留着一百多年前的鹅卵石。
它们是专为马和马车准备的。
因此,它们可能很难在上面行走。
今天,我们谈论的是用一种非常不同的材料——意图——铺的道路。
意图指的是我们打算或想要做的事情。
它们不是我们已经做过的事情。
所以,有时我们会说:徒有良好愿望而无行动。
这是一句谚语——一句简短而广为人知的谚语,蕴含着睿智的思想。
这句谚语所蕴含的睿智的思想是,承诺和计划必须付诸行动,否则它们是毫无用处的。
有些人经常说要做一些事情,但他们实际上并没有做。
这句谚语的意思是,我们打算做某件好事,但最终我们没有做。
通往地狱(一个糟糕的地方)的道路是由所有我们没有遵守的承诺铺的。
现在,我们来听一下它在一个例子中的用法。
有一个社区活动为一个新操场筹集资金。
许多人承诺用他们的时间和技能来筹集资金,其中包括一位名叫塔拉的女子。
但塔拉没有出现在活动中。
我们来听一听……
嘿,你看到塔拉了吗?
我没有看到,我已经在这里待了一整天了。
她本应该为这次活动做些什么呢?
她答应为这次活动带来她有名的面包。
她说,她可以为新操场筹集大约500美元。
反正这是她的意图。
你知道人们常说:徒有良好愿望而无行动。
塔拉总是许下承诺,然后又不履行诺言。
我希望我在组织这次活动之前就知道这一点。
有时,我们会说光说没有用,或者说行动胜过语言。
当某人承诺做某事但没有兑现诺言,或者他们只是说要做某事时,这两个都是常用的表达。
我们也用“徒有良好愿望而无行动”来形容另一种情况。
仅仅打算表现良好或善待他人是不够的。
为了让它算数,你必须付诸行动。
以上就是本期《词汇掌故》节目的全部内容。下次见…… 我是安娜·马特奥。
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思安阳市中华路阳光嘉园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐