BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:联合国修正利比亚死亡人数:3958人死于洪水,9000多人失踪

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年09月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The UN has amended its previous death toll from the floods in Libya, according to a revised report updated on Sunday morning from the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). 
根据联合国人道主义事务协调厅(OCHA)周日上午更新的一份修订报告,联合国修改了此前利比亚洪水造成的死亡人数。

The UN is now stating that at least 3,958 people have died across Libya due to flooding, citing the UN World Health Organization (WHO). The revised report also states that more than 9,000 people are still missing. 
联合国援引联合国世界卫生组织(世界卫生组织)的消息称,利比亚各地至少有3958人死于洪水。修订后的报告还指出,仍有9000多人失踪。

In Saturday’s initial report, OCHA said at least 11,300 people are dead in Derna, Libya, due to devastating flooding. OCHA cited the Libyan Red Crescent with the figures for Saturday’s report.  
人道协调厅在周六的初步报告中表示,利比亚德尔纳至少有11300人死于毁灭性的洪水。人道协调厅在周六的报告中引用了利比亚红新月会的数据。

Derna, the epicenter of flooding during Storm Daniel, was split in two after floodwaters swept entire neighborhoods last Sunday, ploughing a path to the sea. The city had a population of around 100,000 before the tragedy.
德尔纳是丹尼尔风暴期间的洪水中心,上周日洪水席卷了整个社区,开辟了一条通往大海的道路,德尔纳被一分为二。悲剧发生前,这座城市的人口约为10万。

Experts say the storm’s impact was greatly exacerbated by a lethal confluence of factors including aging, crumbling infrastructure, inadequate warnings and the effects of the accelerating climate crisis.
专家表示,老化、基础设施崩溃、预警不足以及气候危机加速的影响等致命因素的共同作用大大加剧了风暴的影响。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思郑州市茗品仕家英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐