BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:中国商务部发言人:欧盟反补贴调查扰乱了贸易规则

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年10月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

In response to the European Union or will announce a countervailing investigation of Chinese steel enterprises, Chinese Ministry of Commerce spokesman He Yadong said on the 12th that China firmly opposes the abuse of trade remedy measures of unilateralism and protectionism, and will pay close attention to the follow-up actions of the European side.

针对欧盟或将宣布对中国的钢铁企业开展反补贴调查,中国商务部新闻发言人何亚东12日称,中方坚决反对滥用贸易救济措施的单边主义和保护主义行径,将密切关注欧方后续行动。

On October 12, China's Ministry of Commerce held a regular press conference in Beijing. In response to the EU may announce an anti-subsidy investigation against Chinese steel enterprises, Ministry of Commerce spokesman He Yadong said that China firmly opposes the abuse of trade remedy measures of unilateralism and protectionism, and will pay close attention to the follow-up actions of the European side.

10月12日,中国商务部在北京举行例行新闻发布会。针对欧盟或将宣布对中国的钢铁企业开展反补贴调查,商务部新闻发言人何亚东称,中方坚决反对滥用贸易救济措施的单边主义和保护主义行径,将密切关注欧方后续行动。

There are reports that the European Union plans to announce anti-subsidy investigations into Chinese steelmakers at summits in the United States this month. In this regard, He Yadong said at a press conference held on the same day that the EU has long taken various trade restrictions on imported steel products, including the implementation of several years and widely criticized global steel safeguard measures, more than 60 anti-dumping and countervailing measures for steel products in many countries and regions. The EU steel market has become one of the global markets with many trade barriers and high product prices.

有报道称,欧盟计划在本月和美国举办的峰会上宣布对中国的钢铁企业开展反补贴调查。对此,何亚东在当天举行的新闻发布会上表示,欧盟长期对进口钢铁产品采取各种贸易限制措施,包括实施数年且广受诟病的全球钢铁保障措施、对多个国家和地区的钢铁产品采取的60余项反倾销反补贴措施等。欧盟钢铁市场成为全球贸易壁垒多、产品价格高的市场之一。

He Yadong said that the above practices of the European side disrupt the international trade order, push up downstream production costs, affect the interests of consumers, and are not conducive to the stability of the global industrial chain and supply chain, and are not conducive to the long-term development of local industries and the healthy operation of the market.

何亚东称,欧方上述做法扰乱国际贸易秩序,推高下游生产成本,影响消费者利益,无益于全球产业链供应链稳定,无益于本土产业长远发展和市场健康运行。

He said that China has always advocated the rational and prudent use of trade remedy measures, firmly opposes unilateralism and protectionism that abuse trade remedy measures, and will closely follow the follow-up actions of the European side.

他表示,中方一贯主张合理审慎使用贸易救济措施,坚决反对滥用贸易救济措施的单边主义和保护主义行径,将密切关注欧方后续行动。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市樱海公寓英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐