The World Food Program says food insecurity levels across East Africa are likely to remain high through early 2024.
世界粮食计划署表示,整个东非的粮食不安全水平很可能会持续到2024年初。
In its food security update, the UN food agency says protracted and newly emergent conflicts, persistent fragile macroeconomic conditions, and high cost of living will continue to impact the food security and nutritional status across the East Africa region.
联合国粮农组织在其最新的粮食安全报告中说,旷日持久和新出现的冲突、持续脆弱的宏观经济状况以及高昂的生活成本将继续影响整个东非地区的粮食安全和营养状况。
It says over 60 million people were food insecure as of September, with four countries in the region among the worst affected by the global food crisis.
世界粮食计划署说,截至9月,有6千多万人处于粮食不安全状态,该地区有四个国家是受全球粮食危机影响最严重的国家之一。