BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:因胡塞武装在红海对“与以色列有关的船只”实施袭击,上百集装箱船绕道好望角

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年12月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Since mid-November, the Houthis have been carrying out attacks on "vessels linked to Israel" in the Red Sea. A number of container shipping companies have announced the suspension of their container ships in the Red Sea and nearby waters. It is estimated that the total value of cargo carried by ships diverted from the Red Sea route has exceeded $80 billion.

11月中旬以来,胡塞武装开始在红海对“与以色列有关的船只”实施袭击。多家集装箱船运公司陆续宣布暂停其集装箱船只在红海及附近海域航行。据估算,调离红海航线的船只所载货物价值共计已超过800亿美元。


According to data provided by German logistics company Kuehne + Nagel, as of the 20th morning, 121 container ships have given up entering the Red Sea and Suez Canal, and chose to go around the Cape of Good Hope, resulting in an increase of about 6,000 nautical miles, and the sailing time may be extended by 1 to 2 weeks. The company expects more ships to join the bypass route in the future. According to a recent report by the US Consumer News & Business Channel, the cargo of these vessels diverted from the Red Sea route is worth more than $80 billion.

据德国物流企业德迅公司提供的数据显示,截至20日上午,目前已有121艘集装箱船只放弃进入红海和苏伊士运河,而选择绕行非洲好望角,导致其航程增加约6000海里,航行时间可能延长1至2周。该公司预计今后还将有更多船只加入绕行航线。据美国消费者新闻与商业频道最新报道,这些调离红海航线的船只所载货物价值共计超过800亿美元。


In addition, for ships that still choose to sail in the Red Sea, insurance costs jumped from about 0.1 to 0.2 percent of the hull's value to 0.5 percent this week, or $500,000 per voyage for a $100 million ship, according to multiple foreign media reports. Changing the route means higher fuel costs and delayed arrival of goods to the port, while continuing to pass through the Red Sea bears greater security risks and insurance costs, shipping logistics companies will face a dilemma.

此外,据多家外媒报道,对仍选择在红海航行的船只,保险成本本周从船体价值的约0.1%至0.2%跃升至0.5%,即一艘价值一亿美元的船只每次航行的保险费用达到50万美元。更改航线意味着更高的燃料成本和货物延迟到港,而继续通行红海则承担更大的安全风险和保险费用,航运物流企业将面临两难选择。


United Nations officials say consumers will bear the brunt of higher commodity prices if the crisis in the Red Sea shipping lanes continues.

联合国官员表示,如果红海航道危机持续下去,可能导致商品价格上涨,这一苦果将由消费者买单。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思常州市嘉顺花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐