The US military carried out air strikes on targets in Iraq and Syria in response to the January 28 attack on a US military base in Jordan. On February 5, local time, at the request of Russia, the United Nations Security Council held an emergency meeting on the incident.
美军日前空袭伊拉克和叙利亚境内目标,以回应驻约旦美军基地1月28日遇袭。当地时间2月5日,在俄罗斯要求下,联合国安理会就这一事件举行紧急会议。
The Under-Secretary-General for Political and Peacebuilding, Mr. Dicarlo, gave a briefing. Dicarlo called on all parties to resolve the long-standing conflict and avoid further deterioration of tensions and damage to the situation in the region.
联合国负责政治与和平建设事务的副秘书长迪卡洛进行了通报。迪卡洛呼吁各方解决长期存在的冲突,避免紧张局势的进一步恶化,避免对地区局势的进一步破坏。
Russia's Permanent representative to the United Nations, Nebenja, said that the illegal actions of the United States and Britain violate international law and are adding fuel to the fire in the Middle East. The delegates urged a ceasefire in Gaza, a de-escalation of the conflict to avoid its spillover into the wider Middle East region, and respect for the territorial and sovereign integrity of states.
俄罗斯常驻联合国代表涅边贾表示,美英两国的非法行动违反了国际法,是在中东局势上火上浇油。与会代表敦促在加沙实现停火,呼吁冲突降级,避免加沙冲突扩散到广泛的中东区域,并呼吁尊重各国领土与主权完整。