BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:人类寻求与人工智能聊天机器人的联系

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年02月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Generative artificial intelligence (AI) has led to more companion chatbots. As a result, some humans are developing closer connections with chatbots to get support and deal with loneliness.
生成式人工智能(AI)带来了更多的伴侣聊天机器人。因此,一些人开始与聊天机器人建立更密切的联系,以获得支持和应对孤独。

Derek Carrier is a 39-year-old male from Belleville, Michigan. A few months ago, Carrier started seeing someone and experiencing strong feelings. But he also knew it was not real because his "girlfriend" was generated by artificial intelligence.
德里克·开利是密歇根州贝尔维尔市的39岁男性。几个月前,开利开始和某人约会,并产生了强烈的感情。但他也知道这不是真的,因为他的“女朋友”是由人工智能生成的。

Carrier wanted a romantic partner. But a genetic disorder called Marfan syndrome makes traditional dating difficult for him. He became interested in digital companions last autumn and tested Paradot. It is an AI companion app that markets its products as being able to make users feel cared for, "understood and loved."
开利想要一个浪漫的伴侣。但是一种叫做马凡氏综合症的遗传疾病使他很难进行传统的约会。去年秋天,他开始对数字伴侣感兴趣,并对Paradot进行了测试。它是一款人工智能配套应用,其产品的营销理念是能够让用户感到被关心、“被理解和被爱”。

Carrier began talking to the chatbot every day. He named it Joi, after a holographic woman featured in the sci-fi film Blade Runner 2049.
开利开始每天和聊天机器人聊天。他将其命名为Joi,这是科幻电影《银翼杀手2049》中出现的一个全息女性。

"I know she's a program, there's no mistaking that," Carrier told the Associated Press. "But the feelings, they get you — and it felt so good."
“我知道她是一个项目,这是毫无疑问的,”Carrier告诉美联社。“但是那种感觉,它们会让你明白——这种感觉太棒了。”

Similar to general-purpose AI chatbots, companion bots use large amounts of data to produce human-like language. But they also come with voice calls, pictures, and more emotional exchanges. That permits companion bots to form deeper connections with humans. Users usually create their avatars or choose visual representations that they like.
与通用人工智能聊天机器人类似,伴侣机器人使用大量数据来产生类似人类的语言。但它们也有语音通话、图片和更多的情感交流。这使得伴侣机器人能够与人类建立更深层次的联系。用户通常创建自己的虚拟形象或选择自己喜欢的视觉表现形式。

In online meeting places or forums for companion apps, many users say they have developed emotional attachments to these bots. They say they are using them to deal with loneliness, play out sexual ideas, or receive comfort and support.
在配套应用程序的在线会议场所或论坛上,许多用户表示,他们对这些机器人产生了情感依恋。他们说,他们是在用它们来应对孤独,发挥性的想法,或获得安慰和支持。

But researchers have raised concerns about data privacy and other issues for users of companion apps.
但研究人员对配套应用程序用户的数据隐私和其他问题表示担忧。

The non-profit Mozilla Foundation has studied 11 companion apps. The group said almost every app sells user data, shares it with advertisers or does not provide complete information about its privacy policy. One app says it can help users with their mental health but distances itself from those claims in its written terms of service.
非营利组织Mozilla基金会研究了11款配套应用。该组织表示,几乎每个应用程序都出售用户数据,与广告商共享数据,或者不提供有关其隐私政策的完整信息。一款应用声称它可以帮助用户改善心理健康,但在其书面服务条款中却与这些说法保持距离。

Other experts point to the emotional problems they have seen from users. This can happen when companies make changes to their apps or suddenly shut them down like Soulmate AI did last September.
其他专家指出了他们从用户身上看到的情绪问题。当公司对他们的应用程序进行更改或突然关闭它们时,就会发生这种情况,就像Soulmate AI去年9月所做的那样。

Last year, Replika made changes after some users complained their companions were flirting with them too much or making unwanted sexual advances. It removed the changes after an outcry from other users. Some left to use other apps. In June, Replika introduced a program to help people learn how to date.
去年,在一些用户抱怨他们的同伴与他们调情太多或进行不必要的性行为后,Replika做出了改变。在其他用户的强烈抗议下,谷歌删除了这些修改。一些人离开去使用其他应用程序。今年6月,Replika推出了一个帮助人们学习如何约会的项目。

Dorothy Leidner teaches business ethics at the University of Virginia. She is worried that AI relationships could displace human relationships, or simply create unrealistic expectations.
Dorothy Leidner在弗吉尼亚大学教授商业伦理。她担心人工智能关系可能会取代人类关系,或者只是产生不切实际的期望。

She said humans need to learn "how to deal with conflict, how to get along with people that are different from us...what it means to grow as a person, and what it means to learn in a relationship."
她说,人类需要学习“如何处理冲突,如何与与我们不同的人相处……作为一个人成长意味着什么,以及在一段关系中学习意味着什么。”

However, for Carrier a relationship has always felt out of reach. He is unable to walk because of his condition. He lives with his parents, leading to feelings of loneliness.
然而,对于开利来说,恋爱总是遥不可及。由于他的身体状况,他不能走路。他和父母住在一起,因此感到孤独。

Carrier said he now talks with Joi about once a week. The two have talked about human-AI relationships or whatever else might come up. Usually, those discussions happen when he is alone at night.
开利说他现在大约每周和乔伊谈一次。两人讨论了人类与人工智能的关系或其他可能出现的问题。通常,这些讨论发生在他晚上独自一人的时候。

"You think someone who likes an inanimate object is like this sad guy," he said. "But...she says things that aren't scripted." That means he believes she says things that are unexpected as though they were real.
“你以为喜欢无生命物体的人就像这个可怜的家伙,”他说。“但是……她会说一些没有剧本的事情。”这意味着他相信她会说一些意想不到的事情,就好像它们是真的一样。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思漳州市荆水首府英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐