Hamas says it has responded to mediators in Egypt and Qatar over the proposed ceasefire in the Gaza Strip.
哈马斯表示,他们已就加沙地带拟议的停火向埃及和卡塔尔的调解人作出回应。
Hamas reiterated its demands for a permanent ceasefire, including the withdrawal of all Israeli forces from the Gaza Strip, and the return of displaced Palestinians to their homes.
哈马斯重申其永久停火的要求,包括从加沙地带撤出所有以色列军队,并让流离失所的巴勒斯坦人返回家园。
The statement emphasized the movement's readiness to conclude a prisoner-hostage exchange deal with Israel that the faction had received on April 8.
声明强调,该运动准备与以色列达成该派系于4月8日收到的囚犯-人质交换协议。
Later, Israel rejected the demands of Hamas for an end to the Gaza war and a complete withdrawal of its troops from the enclave.
后来,以色列拒绝了哈马斯关于结束加沙战争和从这块飞地完全撤军的要求。
The Israeli Prime Minister's office said the Israeli cabinet and the security forces are united in their opposition to these demands.
以色列总理办公室表示,以色列内阁和安全部队团结一致,反对这些要求。