BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:“卢旺达计划”生效后,原英国境内的非法移民大量涌入爱尔兰

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年05月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Under the influence of the UK's Rwanda Plan, illegal immigrants from the UK have recently flooded into Ireland. According to the BBC on the 29th, Irish Prime Minister Simon Harris sought legislation to deport the migrants back to the UK. Relations between the two countries have been strained as a result.
受英国“卢旺达计划”影响,原英国境内的非法移民近日大量涌入爱尔兰。据英国广播公司(BBC)29日报道,爱尔兰总理西蒙·哈里斯寻求立法将这些移民遣返回英国。两国关系因此呈现出紧张态势。

The UK Parliament has passed the Rwanda Security (Asylum and Immigration) Act 2024 to deter illegal migrants crossing the English Channel, BBC reported. According to the Sunak government, the UK is about to "transfer" illegal immigrants to a third country, Rwanda, within 10 to 12 weeks. However, this work has not yet been formally carried out, and Britain's close neighbor Ireland has been "hit" first. According to Ireland's justice ministry, up to 80 per cent of recent asylum applications to the country have come across the border from Northern Ireland. The Irish government says this is because asylum seekers fear being sent to Rwanda by the British government.
BBC报道称,为震慑偷渡英吉利海峡的非法移民,英国议会于本月22日通过了《2024卢旺达安全(庇护与移民)法案》。根据苏纳克政府预计,英国即将在10至12周内向第三方国家卢旺达“转运”非法移民。然而这项工作尚未正式开展,英国的近邻爱尔兰却先“遭了殃”。爱尔兰司法部称,在近期向该国提出庇护申请的外来移民中,高达80%的人都是从北爱尔兰越境而来。爱尔兰政府表示,出现这种现象的原因是寻求庇护者害怕被英政府遣送卢旺达。

Irish Prime Minister Simon Harris has warned that Ireland will not act as a "loophole" in other countries' immigration policies and will take measures to curb the "tide of immigration" from Northern Ireland. A spokesman for the Irish prime minister said Harris had instructed Justice Minister Helen McEntee to propose changes to the country's current immigration laws at a cabinet meeting this week aimed at deporting ineligible asylum applicants back to the UK. McEntee also confirmed that Ireland would hold an emergency legislative meeting of the cabinet this week and introduce a "fast-track legislative process."
爱尔兰总理西蒙·哈里斯28日发布警告称,爱尔兰不会充当其他国家移民政策的“漏洞”,将采取措施遏制来自北爱的“移民潮”。爱尔兰总理发言人透露,哈里斯已经指示司法部长海伦·麦肯蒂在本周举行的内阁会议上提案,对该国现行移民法进行修改,旨在将那些不合格的庇护申请者遣返回英国。麦肯蒂也证实,爱尔兰本周会举行内阁紧急立法会议,并引入“快速立法程序”。

On the other hand, British Prime Minister Sunak was asked in an interview with the media whether the British government was "shifting the migration problem", and he only responded that the Rwanda Plan had acted as a corresponding "deterrent effect". The BBC quoted a British government source as saying that the British side is unlikely to accept Ireland's offer to send asylum seekers back to Britain. The Irish Times said Sunak's comments angered Irish politicians, who believe Britain's Conservative government is happy to see large numbers of immigrants enter Ireland.
另一边,英国首相苏纳克在接受媒体采访时被问及英国政府是否在向外“转嫁移民问题”,他只回应说“卢旺达计划”已经起到了相应的“震慑作用”。BBC援引英国政府一名内部消息人士透露,英国方面不太可能接受爱尔兰将寻求庇护者遣返回英的提议。《爱尔兰时报》称,苏纳克的言论令爱尔兰政坛愤怒不已,后者认为英国保守党政府十分乐于看到大批移民进入爱尔兰。

The Irish Times reported on the 29th that McEntee was scheduled to consult with British Home Secretary Beverley on the issue of illegal immigration on the afternoon of the same day, and the main topics of the meeting involved the recent abnormal trend of the "common Travel Area (CTA)" in Britain and Ireland, and how to prevent the abuse of the CTA by illegal immigrants. However, the British side cancelled the meeting on the evening of the 28th, citing a "scheduling conflict". After being "stood up", McEntee also announced that she was withdrawing from the British-Irish intergovernmental meeting scheduled for 29, claiming that she was to meet with senior officials in Dublin that day, and urged Cleverley to reschedule the meeting as soon as possible.
《爱尔兰时报》29日报道称,麦肯蒂原定于当天下午就非法移民问题与英国内政大臣克莱弗利展开磋商,会议的主要议题涉及英国、爱尔兰“共同旅行区(CTA)”近期的反常动向,以及如何杜绝非法移民对CTA的滥用,但英国方面却在28日晚临时取消了这场会议,理由是“日程安排冲突”。被“放鸽子”后,麦肯蒂也宣布退出原定于29日举行的英国-爱尔兰政府间会议,声称她当天要在“都柏林会晤高级官员”,并敦促克莱弗利尽快重新安排会议事宜。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思桂林市兴进中央尊馆英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐