BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:特斯拉计划在中国布局“自动驾驶出租车”

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2024年05月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Elon Musk, the CEO of the United States electric vehicle maker Tesla, proposed testing the full self-driving, or FSD, functions of its vehicles in the Chinese market by deploying them as "taxis" during his recent visit to China, and sources indicated that the Chinese government may have offered partial support for this plan.
美国电动汽车制造商特斯拉的首席执行官埃隆·马斯克在最近访问中国时提议在中国市场测试其车辆的全自动驾驶(FSD)功能,将它们部署为出租车”,消息来源指出,中国政府可能已经部分支持了这一计划。
 
In addition to seeking approval for its most advanced FSD software rollout in China, Musk also suggested implementing these functions in the country's taxi services, individuals close to the matter told China Daily.
除了寻求在中国最先进的FSD软件推出的批准外,马斯克还建议在中国的出租车服务中实施这些功能,消息人士告诉中国日报》。
 
Chinese officials told Musk that China "welcomes Tesla to do some robotaxi tests in the country" and hopes it to "set a good example", the sources said, but authorities did not immediately approve its widespread use of FSD functions.
消息人士表示,中国官员告诉马斯克,中国欢迎特斯拉在国内进行一些机器人出租车测试”,并希望它树立一个好榜样”,但有关部门并没有立即批准其广泛使用FSD功能。
 
Industry experts said that despite rising protectionism, including TikTok's ban in the United States, China has sent a clear signal that it is further opening its doors to multinational companies to test their advanced technologies in the country for mutual gain.
行业专家表示,尽管包括TikTok在内的保护主义日益高涨,中国已经明确表示,将进一步向跨国公司敞开大门,让它们在该国测试其先进技术,以实现互利共赢。
 
Musk confirmed earlier this year that Tesla would unveil its robotaxi, a concept that has long been part of the company's ambitious plans, on Aug 8. China is Tesla's second-largest market, and trade news reports say the robotaxi could be a "life-saving straw" for the US company to gain back market share from local carmakers.
马斯克早些时候确认,特斯拉将于88日发布其机器人出租车,这是公司雄心勃勃计划的一部分。中国是特斯拉的第二大市场,贸易新闻报道称,机器人出租车可能成为这家美国公司重新夺回市场份额的救命稻草”。
 
Before the full rollout of its FSD functions, Tesla still needs to get approval to collect and transfer data that Tesla's cars need to train its driver-assistance features. People familiar with the matter said that this issue wasn't discussed in detail during Musk's visit to China.
在其FSD功能的全面推出之前,特斯拉仍需获得收集和传输数据的批准,以训练其驾驶辅助功能所需的数据。知情人士表示,在马斯克访问中国期间,该问题没有进行详细讨论。
 
On April 20, Chinese internet firm Baidu held a news conference announcing collaborations with several companies, including Tesla, related to the launch of its advanced lane-level navigation.
 
420日,中国互联网公司百度举行新闻发布会,宣布与包括特斯拉在内的几家公司合作,涉及其先进的车道级导航的推出。
 
Some media reports said that Tesla inked a deal with Baidu to clear another regulatory hurdle for its autonomous driving services. A source close to Baidu told China Daily that he didn't see "any new deal related to FSD functions" between the two.
一些媒体报道称,特斯拉与百度签署了一项协议,为其自动驾驶服务清除了另一项监管障碍。一位接近百度的消息人士告诉中国日报》,他没有看到两家公司之间与FSD功能有关的任何新协议”。
 
The two companies initiated their partnership in 2020, with Tesla already integrating Baidu's navigation map into its vehicles in China.
两家公司于2020年启动了合作伙伴关系,特斯拉已将百度的导航地图集成到其在中国的车辆中。
 
The source said he believed that the latest cooperation only means that the accuracy of Baidu's map provided to Tesla has been improved to some extent, and that it has no direct relations with its FSD function.
该消息人士表示,他相信最新的合作仅意味着百度提供给特斯拉的地图精度在一定程度上得到了改善,与其FSD功能没有直接关系。
 
"Tesla doesn't rely on mapping to offer autonomous driving and hasn't got a license from Baidu to use its mapping license," he said.
特斯拉不依赖地图来提供自动驾驶,并没有从百度获得使用其地图许可证,”他说。
 
According to the Ministry of Natural Resources, all intelligent driving systems are required to obtain a qualification before they can operate on public roads. Foreign companies need to partner with domestic companies that have obtained the license.
根据自然资源部的规定,所有智能驾驶系统都需要在公共道路上运行之前获得资质。外国公司需要与已获得许可证的国内公司合作。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思运城市蒲景苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐