听力课堂TED音频栏目主要包括TED演讲的音频MP3及中英双语文稿,供各位英语爱好者学习使用。本文主要内容为演讲MP3+双语文稿:别再伴着压抑自我的音乐起舞,希望你会喜欢!
【演讲者及介绍】Madame Gandhi
TED友人Kiran Gandhi,艺名Madame Gandhi,致力于提升以及歌颂女性的声音。
【演讲主题】别再伴着压抑自我的音乐起舞 Why we must stop dancing to the sound of our own oppression
【中英文字幕】翻译者Hang Liangli 校对者Yolanda Zhang
[00:32.78]So often, I'll take a fitness class, or I'll go to a music venue, or, really, anywhere that plays music in the background, and I'll find myself loving the rhythms and the melodies and the beats ... |很多时候, 我去上健身课, 或者去音乐厅, 或者任何播放音乐的地方, 我都会发现自己非常喜欢这些节奏、 旋律和节拍……
[00:48.23]And then I take a second to listen to the lyrics, lyrics that, for example, place us in a position of subservience that we would never tolerate in any other context. |然后我会停下来听一会儿歌词, 而这类歌词往往赋予我们一种卑躬屈膝的感觉, 但是在其他情况下, 我们肯定无法忍受这种感觉。
[00:57.83]And I'm aghast at the degree to which we normalize sexism in our culture. I listen to this music and I'm like, I don't want to have to turn up to the sound of my own oppression. |我很惊讶我们的文化里, 性别歧视正常化的程度竟然这么高。 听到这些音乐时,我的第一反应就是, 我可不想调大这种让我感觉压抑的声音。
[01:07.89]You know, music is one of the most powerful forms of communication, because it has the potential to either uplift or oppress. |大家都知道, 音乐是最有力的交流方式之一,音乐可以让人情绪高涨, 也可以让人心情压抑。
[01:18.89]Music caters to the emotions. Music caters to the soul. Music opens up our soul. It opens up our channels to receive information about somebody else's walk of life, to inform our own roles. | 音乐可以表达各种情绪, 音乐可以和灵魂相契合。 音乐可以唤醒我们的内心。 音乐让我们有机会去了解其他人的生活。 音乐也可以让我们向别人介绍自己。
[01:30.32]And while I have no problem with male fantasy, what I do have a problem with is that, according to a recent study, only 2.6 percent of all music producers identify as women. That means an even smaller percentage identify as trans or gender nonconforming. | 我并不反对男性幻想, 但让我疑惑的是, 最近的一项研究显示, 只有2.6%的音乐制作人是女性。 也就是说跨性别人者或者自身性别不适者的比例还要更低。
[01:48.53]And why does this matter? Because, if we don't own and control our own narrative, somebody else will tell our stories for us, and they will get it wrong, perpetuating the very myths that hold us back. | 这一点为什么这么重要呢? 因为如果我们不拥有和掌控我们自己的叙事角度, 就会有其他人替我们讲我们自己的故事。 他们会把我们的故事讲得很糟糕, 那些对我们不利的故事就会一直流传下去。
[02:02.47]And I'm not here to tell other people how to make their music. But I am here to provide and design the alternative.|我在这里不是要告诉别人怎么制作音乐, 我是想提供和设计一种替代性的音乐。
[02:11.25]One strategy I take in my music is making uplifting, energetic, percussive global beats and placing lyrics on top of them that genuinely describe my life's experiences without contributing to the oppression of anybody else. |我在自己的音乐中常常采取的一个策略就是, 我会加入令人振奋、充满活力的, 撞击式的全球化节拍, 并在上面填上歌词。 这些歌词都是来源于我个人的生活经历, 而并不会让别人心情压抑。
[02:28.04]It's funny, because it's the same reason as to why we excuse so many problematic lyrics; it's because we love how the beats make us feel. |这很有趣, 因为这跟每次我们给很多劣质歌词找的理由都是一样的。 因为我们喜欢节拍带给我们的感觉。
[02:38.03]An example of this is my song "Top Knot Turn Up." |我的歌曲《Top Knot Turn Up》 就是一个很好的例子。
[02:45.13](Sings) I turned off my phone's notifications so I have more time / No bubbles to trouble my clear state of mind / One thing to know, I'm not here to please / Hair tied up, I do it properly / My time is not your property / When I'm productive like my ovaries, eyy! / Give a grown girl room to breathe, basic rights and her liberty / Free from insecurity that the world's projecting onto me / Please do not trouble me when I am focused / The future is female you already know this / I'm fighting against the corruption on SCOTUS / Turned up in my top knot since when I first wrote this / It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up. It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up. It's a top knot turn up It's a top knot turn up, eyyy. It's a top knot turn up. |(唱)我关掉手机提示 好让我有更多时间 / 弹窗提示不再打扰 我清醒的头脑 / 要知道 我不是来取悦你的 / 头发扎起来 我扎得很合适 / 我的时间不是你的资产 / 我是个创造力很强的人,嘿 / 给一个成年女孩一些空间去呼吸 给她基本的权利和自由 / 从世界给我们带来的 不安全感中解放出来/ 我专注的时候 不要来干扰我 / 未来是女性的 你们要知道 / 我在和美国最高法院的腐败作斗争 / 我写下这首歌时把发髻扎高/ 发髻朝上 发髻朝上 朝上 朝上 / 发髻朝上 发髻朝上 朝上 朝上 / 发髻朝上 发髻朝上 嘿 发髻朝上
[03:49.07]I want us to keep making sex-positive, beautiful music about joy and freedom. I want us to embrace our own pleasure just as much as we embrace our own pain. |我们应该坚持制作倡导性别平等的优美旋律。 音乐应该带来欢乐和自由。 我想要和大家分享我自己的快乐, 就像分享自己的痛苦一样。
[04:00.15]I want us to celebrate the authentic, nuanced, multidimensional aspects of our human existence, rather than perform false narratives of degrading sexuality in order to feel accepted or loved. |我想要大家用音乐歌唱我们人类真正微妙的、 多个维度的故事, 而不是用错误的表达方式进行性别歧视, 以此来获得认可和爱。
[04:15.21]And another strategy that I take in my music to combat the misogyny that exists on the airwaves is to visually depict the very world I wished we lived in. |我在音乐里还采用了另一个策略。 我会描述我希望生活的世界的样子, 去抵消音频里消极的厌女情绪。
[04:24.83]In the music video for my song "See Me Thru," which is like a vibe-y, queer electronic R&B song, I cast two of my dear friends, Ania and Dejha, to play the role of the lovers, because they're married in real life. |在我的歌曲《See Me Thru》的 音乐视频里—— 它听起来就像一种—— 气氛古怪的电子R&B歌曲—— 我的两个好朋友阿尼亚和德加在视频里扮演情人的角色, 他们也是现实生活中的夫妻。
[04:39.41]But what you don't know is that they also are behind the camera concepting and directing the entire video. |但你不知道的是, 他们也在镜头后面构思和指导了整个视频的制作。
[04:45.57](Video) Heyyyyy ohhhh My emotions were tired |(视频)嘿 哦哦哦 我心累了
[04:57.51]Music should be safe and accessible for all to experience. |音乐对任何人来说应该都是安全和平易近人的。
[05:01.08]It's not about losing the sex appeal or swag that music has, iIt's about writing messages that infuse tenderness and positivity into music that motivates us and challenges us. | 这么做不是让音乐失去魅力, 或者音乐的范儿, 而是为音乐注入温暖、积极的信息。 这样的音乐可以激励我们, 督促我们进步。
[05:11.81]And while we as musicians absolutely have the responsibility to make music that isn't disempowering, the consumers can be part of the change, too. |作为音乐家, 我们完全有责任让音乐听起来不那么灰心丧气, 听音乐的人也不会因此而心情压抑。
[05:20.58]Firstly, we get to choose which songs we want to mute and which songs we want to turn louder. We get to say, "I respect myself enough to say I don't want to listen to this, and I don't want this to be in anybody else's space, either." |但首先,我们要筛选哪些音乐我们想要关掉, 或者调高音量。 我们想说, “我尊重自己, 所以我不想听这些, 我不想别人侵占这个空间。”
[05:31.88]Secondly, we can simply ask ourselves: "Does this music or this message contribute to the oppression of somebody else? Why am I tolerating it?" |第二点,我们可以问问自己: “这段音乐或者信息会不会让别人感觉更压抑? 为什么我要忍受它呢?”
[05:39.69]And finally, we can all be choosing to make playlists or DJ-ing music that provides the right vibe or mood that we're looking for in that moment without the problematic messaging. |最后,我们都能选择制作播放列表或者DJ音乐列表, 这个列表可以提供当下我们所需要的气氛和情绪, 而不是错误的情绪。
[05:49.88]Why does this matter? Because it's teaching algorithms in our streaming systems and our world exactly what it is that we do want to listen to, creating long-term change and a feedbacking mechanism that impacts the entire industry. |为什么这一点这么重要? 因为它会教给我们的流媒体系统和生活中的算法, 我们究竟想要听什么, 从而创造长期的变化和反馈机制。 进而影响整个产业。
[06:04.22]This is not a message for just a small group of people. |这并不仅仅是一条给少数人的信息。
[06:08.70]This is a message that affects everybody, because when we protect and liberate our most vulnerable genders, we liberate everybody. |这是一条会影响每个人的信息。 因为当我们解放了最脆弱的性别群体, 我们就解放了所有人。