A Lion saw a fine fat Bull pasturing among a herd of cattle and cast about for some means of getting him into his clutches; so he sent him word that he was sacrificing a sheep, and asked if he would do him the honour of dining with him. The Bull accepted the invitation, but, on arriving at the Lion's den, he saw a great array of saucepans and spits, but no sign of a sheep; so he turned on his heel and walked quietly away. The Lion called after him in an injured tone to ask the reason, and the Bull turned round and said, “I have reason enough. When I saw all your preparations it struck me at once that the victim was to be a Bull and not a sheep.”
The net is spread in vain in sight of the bird.
一只狮子看到一群牲口在吃草,其中有一头肥肥的公牛,他便想方设法要把公牛抓来吃掉。所以,他对外称他要献祭一只羊,问公牛是否愿意与他共进晚餐。公牛接受了邀请,但是,到了狮子的洞穴,他看到了很多炖锅和烤肉叉,却没有见到羊,所以他便什么都没说,转身离开了。狮子在他身后喊他,用受伤的口气问他为什么,公牛回头说:“我理由充分。我看到你准备的东西便恍然大悟,你要杀的是一头牛,而不是一只羊。”
训诫:鸟儿若看到了罗网,罗网便没有了意义。