A Labourer's little son was bitten by a Snake and died of the wound. The father was beside himself with grief, and in his anger against the Snake he caught up an axe and went and stood close to the Snake's hole, and watched for a chance of killing it. Presently the Snake came out, and the man aimed a blow at it, but only succeeded in cutting off the tip of its tail before it wriggled in again. He then tried to get it to come out a second time, pretending that he wished to make up the quarrel. But the Snake said, “I can never be your friend because of my lost tail, nor you mine because of your lost child.”
Injuries are never forgotten in the presence of those who caused them.
有一个劳工的小儿子被蛇咬伤了,并因此而死。父亲十分悲伤,愤怒地举起斧子,站在蛇洞口,等着机会杀蛇。蛇一露头,那人便猛地一击,但是却只砍掉了蛇的尾巴尖,蛇转身逃掉了。他想引诱蛇再次出来,便谎称自己想要对刚才的争斗作出补偿。但是蛇说:“我永远都不会成为你的朋友,因为你我失去了自己的尾巴,而你也不会成为我的朋友,因为我你失去了你的儿子。”
训诫:面对造成伤害的人,伤害永远都不会被忘记。