It may come as a shock to husbands fond of accusing their wives of fritteringthe family finances on shoes and handbags, but a study has found that women are in fact better at budgetingthan men.
一项研究发现,女性在花钱方面其实比男性更有计划,这可能会让那些总爱抱怨妻子爱买鞋买包的丈夫们感到吃惊。
Women keep track of their spending and are less likely to build up debts through loans and credit cards, according to new research.
这项最新调查表明,女性会记录自己的开支,而且因贷款和使用信用卡而背上债务的可能性较小。
[page]
Men are more prone to ignoring mounting debts and forgetting to pay bills, whereas women chip awayat credit card bills with regular repayments, the study found.
调查发现,男性往往不理会越来越多的积压债务,而且常忘记付账单,而女性则会按时支付信用卡的账单。
[page]The survey of 3,000 Britons by Lovemoney.com found that men have an average debt of £2,176 on their credit cards compared to £1,987 for women. Men tend to spend their money on gadgets and rely on credit to cover the costs, it found.
这项由Lovemoney.com网站开展的、针对三千名英国人的调查发现,男性信用卡上的平均债务为2176英镑,而女性为1987英镑。另外,调查还发现,男性爱买配件、器具等一些小玩意,而且喜欢用信用卡支付。
A spokesman for the money management website said the findings gave the lie to accusations that women are irresponsible with their money.
该资金管理网站的一名发言人说,这些发现表明,认为女性花钱无度的说法是不符合实际的。
[page]“For years, women have been thought of as the big spenders, splashing their cash on clothes,” he said.
他说:“多年以来,女性一直被认为花钱无节制,把很多钱花在买衣服上。”
[page]“But it seems men are gaining their own reputation when it comes to managing their finances while women are learning how to handle their money.”
“但在理财方面,男性似乎更有一套,而女性仍在学习之中。”
[page]A quarter of men admitted they often repay credit card bills late or forget them altogether, compared to 17 per cent of women who make the same mistake.
四分之一的男性坦称,他们经常拖延支付信用卡账单或干脆忘记支付,而相比之下,只有17%的女性会犯同样的错误。
[page]Vocabulary:
fritter:to waste time or money on things that are not important 浪费(时间、金钱);挥霍
budget:to be careful about the amount of money you spend; to plan to spend an amount of money for a particular purpose 谨慎花钱;把…编入预算
chip away:remove or withdraw gradually 逐步瓦解、消除