英语听力汇总   |   奥巴马夫妇去年收入550万美元

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2010-04-19浏览次数:1552次所属教程:娱乐英语

-字号+

听力原文

        President Barack Obama and his wife, Michelle, paid $1.8 million in federal income tax last year and reported $5.5 million in adjusted gross income, most of which came from the president's previous sideline as an author of best-selling books.

  美国总统奥巴马和夫人米歇尔(Michelle)去年缴纳了180万美元的联邦所得税,公布的调整后总收入为550万美元,其中大部分来自于奥巴马此前写畅销书的“副业”收入。

  The first family's income was sharply higher in 2009 than in 2008, when it reported gross income of $2.7 million.

  2009年美国第一家庭的收入较2008年有大幅上升。2008年奥巴马夫妇公布的总收入为270万美元。

  The White House released the Obamas' state and federal tax returns Thursday, providing a rare glimpse of the family finances. The returns leave no doubt that Obama's books-his 1995 autobiography 'Dreams From My Father' and his 2006 tome 'The Audacity of Hope'-have been major cash generators. According to the White House, 'the vast majority' of Obamas' income comes from book sales.

  白宫周四公布了奥巴马夫妇州税和联邦税退税情况,让人们可以少有地一瞥第一家庭的财务状况。退税情况无疑表明,奥巴马的著作──1995年的自传《我父亲的梦想:奥巴马回忆录》(Dreams From My Father)和2006年的大部头《无畏的希望》(The Audacity of Hope)──是主要的“印钞机”。据白宫说,奥巴马收入的绝大部分来自图书销售。

[page]

   The family's income last year didn't include the $1.4 million Mr. Obama won with his Nobel Prize. That is because the president asked the Nobel Committee to donate the funds directly to charity. He wasn't allowed to take a charitable deduction on the value of the prize because it wasn't included in his income.

  第一家庭去年的收入不包括奥巴马所得的140万美元诺贝尔和平奖奖金。这是因为奥巴马请求诺贝尔奖评审委员会将奖金直接捐给了慈善机构。由于奖金没有包括在奥巴马的收入中,因此也不能计入慈善捐赠的减免税项。

  The family donated $329,100 to 40 different charities, with $50,000 donations going to CARE, an organization that fights poverty around the globe, and the United Negro College Fund.

  第一家庭向40个不同的慈善组织捐赠了329,100美元,其中有五万美元捐给了抗击全球贫困的机构CARE和联合黑人大学基金(United Negro College Fund)。

  The Obamas paid $163,303 in state income taxes in Illinois.

  奥巴马夫妇在伊利诺伊州缴纳的州所得税为163,303美元。

[page]

 

       The White House also released returns for Vice President Joe Biden and his wife, Jill, whose income is far surpassed by the Obamas. The Bidens reported adjusted gross income of $333,182 last year. They paid $71,147 in federal taxes, $12,420 in Delaware income taxes and $1,477 in Virginia income taxes. The Bidens contributed $4,820 to charity.

  白宫还公布了副总统拜登(Joe Biden)及夫人吉尔(Jill)的退税情况,他们的收入远远不及奥巴马夫妇。拜登夫妇公布去年调整后总收入为333,182美元。他们缴纳了71,147美元的联邦所得税,在特拉华州缴纳了12,420美元的州所得税,在弗吉尼亚州缴纳了1,477美元的州所得税。拜登夫妇向慈善机构捐了4,820美元。