各位“富爸”们
Just in time for Mother's Day, "Forbes" magazine has published a list of billionaire moms which includes two Chinese.
在母亲节来临之际,《福布斯》杂志发布了一份“亿万富妈排行榜”,两位中国妈妈榜上有名。
[page]地产界巨头、SOHO中国的首席执行官张欣
They are real estate mogul Zhang Xin, SOHO China's CEO, and recycled paper magnate Yan Cheung, chairlady of Nine Dragons Paper Limited, the China News Agency reported.
新华社报道称,上榜的两位中国亿万富妈,一位是地产界巨头、SOHO中国的首席执行官张欣,另一位则是再生纸业界的巨头、玖龙纸业的主席张茵。
[page]再生纸业界的巨头、玖龙纸业的主席张茵
According to the Forbes' list, there are only 70 billionaires who are mothers. Eight of them built their own fortunes. The rest inherited money from their fathers or late husbands. In contrast, there are 555 billionaire dads on a similar "Forbes" list.
根据这份“亿万富妈排行榜”,全球只有70位的亿万富妈。其中8位富妈是靠自身努力成为亿万富翁的,其他富妈则是从她们的家族或者前夫/亡夫处继承了这些财富。相比之下,福布斯另一份类似的排行榜显示,亿万富爸的数量要比亿万富妈多得多,全球共有555位亿万富爸。