英语听力汇总   |   Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 116

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2014-05-01浏览次数:635次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

  Let me not to the marriage of true minds

  Admit impediments. Love is not love

  Which alters when it alteration finds,

  Or bends with the remover to remove:

  O no! it is an ever-fixed mark

  That looks on tempests and is never shaken;

  It is the star to every wandering bark,

  Whose worth's unknown, although his height be taken.

  Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks

  Within his bending sickle's compass come:

  Love alters not with his brief hours and weeks,

  But bears it out even to the edge of doom.

  If this be error and upon me proved,

  I never writ, nor no man ever loved.

  我绝不承认两颗真心的结合

  会有任何障碍;爱算不得真爱,

  若是一看见人家改变便转舵,

  或者一看见人家转弯便离开。

  哦,决不!爱是亘古长明的塔灯,

  它定睛望着风暴却兀不为动;

  爱又是指引迷舟的一颗恒星,

  你可量它多高,它所值却无穷。

  爱不受时光的播弄,尽管红颜

  和皓齿难免遭受时光的毒手;

  爱并不因瞬息的改变而改变,

  它巍然矗立直到末日的尽头。

  我这话若说错,并被证明不确,

  就算我没写诗,也没人真爱过。