英语听力汇总   |   英国人最爱的英语诗歌:The Good Morrow 早安

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2014-12-03浏览次数:7052次所属教程:生活百科

-字号+

听力原文

英国人最爱的英语诗歌:
The Good Morrow 早安
by John Donne

The Good Morrow(早安)是英国玄学派诗人John Donne(约翰·多恩)的经典情诗。根据诗的标题和诗中某些描述(第2节前4行和第3节前2行)的暗示,可以构想出本诗的基本情境:一间小小的卧室,室内一对恋人清晨醒来,平静地相互凝视。诗的内容其实并不新颖,它表现的乃是文艺复兴时期屡见不鲜的传统主题,即爱不是欲,精神爱远远胜过肉体爱。但是,邓恩一反伊丽莎白时代爱情诗的素常手法,摒弃了那些温柔缠绵,甜蜜腻人的意象,通过一系列玄学派特有的充满聪敏机智的奇思妙喻,表现了微妙的哲学思辨,令人耳目一新。本诗的形式也十分工整,全诗共有三个诗节,每节七行,包括一个四行诗和一个三行诗,按ababcc押韵。(以上选自——胡家峦:一个新世界的发现——读约翰·邓恩的《早安》)

The Good Morrow 早安- John Donne 中英对照:

I wonder by my troth, what thou and I

Did, till we loved? Were we not wean’d till then?

But suck’d on country pleasures, childishly?

Or snorted we in the Seven Sleepers’ den?

‘Twas so; but this, all pleasures fancies be;

If ever any beauty I did see,

Which I desired, and got, ‘twas but a dream of thee.

我真不明白;你我相爱之前

在干什么?莫非我们还没断奶,

只知吮吸田园之乐像孩子一般?

或是在七个睡眠者的洞中打鼾?

确实如此,但一切欢乐都是虚拟,

如果我见过.追求并获得过美,

那全都是——且仅仅是——梦见了你。

And now good-morrow to our waking souls,

Which watch not one another out of fear;

For love all love of other sights controls,

And makes one little room an everywhere.

Let sea-discoverers to new worlds have gone;

Let maps to other, worlds on worlds have shown;

Let us possess one world; each hath one, and is one.

现在向我们苏醒的灵魂道声早安,

两个灵魂互相信赖,毋须警戒;

因为爱控制了对其他景色的爱,

把小小的房间点化成大千世界。

让航海发现家向新世界远游,

让无数世界的舆图把别人引诱

我们却自成世界,又互相拥有。

My face in thine eye, thine in mine appears,

And true plain hearts do in the faces rest;

Where can we find two better hemispheres

Without sharp north, without declining west?

Whatever dies, was not mix’d equally;

If our two loves be one, or thou and I

Love so alike that none can slacken, none can die.

我映在你眼里,你映在我眼里,

两张脸上现出真诚坦荡的心地。

哪儿能找到两个更好的半球啊?

没有严酷的北,没有下沉的西?

凡是死亡,都属调和失当所致,

如果我俩的爱合二为一,或是

爱得如此一致.那就谁也不会死。