英语听力汇总   |   诗歌翻译:李白-《三五七言》英文译文

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2016-03-07浏览次数:1056次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

  小编导读:《三五七言》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,诗人以寒鸦自比,表达了无限惆怅的心情。

三五七言

  《三五七言》 李白

  秋风清,

  秋月明,

  落叶聚还散,

  寒鸦栖复惊,

  相思相见知何日?

  此时此夜难为情!

  Yearning

  Li Bai

  Fresh autumn breeze,

  Bright autumn moon.

  Fallen leaves gather and scatter around the trees;

  Cold-stricken crows soon fall asleep and wake as soon.

  I long for you. When can I see your longing look?

  How can I bear this lonely night, this lonely nook?