英语听力汇总   |   答一位淑女 To a Lady——拜伦

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2016-04-21浏览次数:1217次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

  
当人被逐出伊甸园门,  
When Man, expell'd from Eden's bowers,

  在门首盘桓,不忍遽去,

  A moment linger'd near the gate,

  眼前的一切都枨触前尘,

  Each scene recall'd the vanish'd hours,

  都叫他诅咒未来的境遇。

  And bade him curse his future fate.

  此后,他远走异域关山,

  But, wandering on through distant climes,

  学会了如何忍受悲苦;

  He learnt to bear his load of grief;

  对往日良辰只付之一叹,

  Just gave a sigh to other times,

  借纷繁景象把心事排除。

  And found in busier scenes relief.

  亲爱的玛丽!我也像这般,

  Thus, Mary! will it be with me,

  不得不与你芳姿告别;

  And I must view thy charms no more;

  倘若我在你左近盘桓,

  For, while I linger near to thee,

  我也会叹惜往日的一切。

  I sigh for all I knew before.

  远游能使我明智地脱险,

  In flight I shall be surely wise,

  逃离此间魔障的引诱;

  Escaping from temptation's snare;

  只要我还能见到这乐园,

  I cannot view my paradise

  就不甘默认我无福消受。

  Without the wish of dwelling there.