英语听力汇总   |   I Wandered Lonely as a Cloud 我如行云独自游

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2016-10-28浏览次数:2474次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

  Wandered Lonely as a Cloud我如行云独自游

  William Wordsworth威廉 华兹华斯

  I wandered lonely as a cloud,我如行云独自游,

  That floats on high o'er vales and hills,在河谷与群山之上飘浮,

  When all at once I saw a crowd,蓦然间,我看到一大片

  A host, of golden daffodils;―大片,金黄的水仙;

  Beside the lake, beneath the trees,在湖畔,在树下,

  Fluttering and dancing in the breeze.在微风中翩翩起舞。

  Continuous as the stars that shine,连绵不断,像繁星闪亮,

  And twinkle on the milky way,闪烁在银河,

  They stretched in never-ending line,沿着水弯的边缘,

  Along the margin of a bay:它们伸展成无穷无尽的行列;

  Ten thousand saw I at a glance,我一眼便看到成千上万朵水仙,

  Tossing their heads in sprightly dance.欢蹦乱跳,点头晃脑。

  The waves beside them danced ; but they ,他们身边的湖波也在舞动,

  Out-did the sparkling waves in glee:但花儿比闪亮的水波舞得更欢。

  A poet could not but be gay,诗客怎能不开心颜?

  In such a jocund company:有这样欢乐的花们为伴,

  I gazed-and gazed-but little thought,久看水仙未遑思,

  What wealth the show to me had brought:此景竟成我才源。

  For oft, when on my couch I lie,当我躺在卧榻之上,

  In vacant or in pensive mood,或者茫然,或者沉思,

  They flash upon that inward eye,此时水仙会闪现在我的心中,

  Which is the bliss of solitude;这是孤寂中无上的幸福;

  And then my heart with pleasure fills,我心因此而倍感快乐,

  And dances with the daffodils.与水仙翩然共舞。