英语听力汇总   |   经典古诗词翻译03《饮酒》——陶渊明

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2018-04-09浏览次数:1433次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

经典古诗词翻译03《饮酒》中文版

饮酒

陶渊明

结庐在人境,

而无车马喧。

问君何能尔?

心远地自偏。

采菊东篱下,

悠然见南山。

山气日夕佳,

飞鸟相与还。

此中有真意,

欲辨已忘言。

经典古诗词翻译03《饮酒》中英文版

经典古诗词翻译03《饮酒》英文版

Drinking Wine

Tao Yuanming

Though my house stands in a man’s world,

I hear no horse trots, carts rumble.

Wonder how this is possible?

A carefree heart keeps noise muffled

Picking asters by the east fence,

The south hill I leisurely glimpse.

At sunset the hill looks so fair,

A flock of birds flies home in pairs.

These are pregnant with the life’s truth,

But words fail me before I share.